— Неоднократно обращалась в полицию. — При этом Мэгги скептически скривила рот, давая понять бессмысленность этой затеи. — Ну, еще я вела журнал — записывала, когда он звонил или проезжал на машине мимо моего дома.
Джим кивнул, принимая ее слова к сведению.
Мэгги продолжала. Поведала, в частности, что у нее из-за всего этого совершенно расшатались нервы и она решила на время уехать из Эллингтона. Рассказала, как во время снегопада провела два дня в машине, среди снега и холода, как потом ее нашел Генри и о том ужасе, который она пережила при встрече с этим человеком.
Джим нахмурился. Похоже, история Мэгги произвела на него тягостное впечатление.
— Если хотите, мадам, я вызову женщину-полицейского. Обычно жертвы насилия предпочитают потом не иметь дела с нашим братом.
Мэгги покачала головой:
— Он меня не насиловал. Принуждал меня делать кое-какие вещи, но не изнасиловал.
— Извините, мадам. — Джим смутился. — Но что именно он принуждал вас делать?
Мэгги подняла глаза и посмотрела на собеседника без малейшей неловкости.
— Он хотел, чтобы я занялась с ним оральным сексом.
Майк одобрительно кивнул, отметив, с каким спокойствием она рассуждала обо всех этих весьма щекотливых предметах. В самом деле, чего ей было стыдиться?
— А что было потом? — спросил Джон.
— Поскольку я не торопилась угодить ему, он начал меня избивать. — Она дотронулась до рассеченной губы. — Затем, по-видимому, у него появилось намерение меня изнасиловать. Но мне удалось поднять с пола свой пистолет. Честно говоря, я была уверена, что умру. — Мэгги содрогнулась при мысли о том, что с ней произошло и еще могло произойти. Машинально она коснулась безжалостно искусанной груди. — Уж и не помню, как я спустила курок. Я просто услышала выстрел, который меня оглушил.
— У вас есть разрешение на оружие?
— Да, оно у меня в сумочке.
— А знаете ли вы, что не имели права брать пистолет с собой в путешествие?
Мэгги отрицательно покачала головой.
— Нет, — сказала она. — Но если бы и знала, все равно бы взяла.
Джим кивнул. Майк заметил, что последнее заявление Мэгги он записывать не стал.
Фостер поднялся, давая понять, что допрос окончен.
— Я свяжусь с Эллингтоном. Посмотрим, что они сообщат.
— Есть ли какая-нибудь возможность отбуксировать сюда мою машину? — спросила Мэгги.
— Зачем? — поинтересовался Майк.
— Но не могу же я оставаться здесь вечно.
— Думаю, пока что вам все-таки придется здесь остаться, — сказал Джим. — Более безопасного места вам не найти.
— Он прав, — вмешался Майк. — В вашем положении самое правильное на время затаиться. — Их глаза встретились, и он вдруг понял: ему вовсе не хочется, чтобы эта женщина от него уезжала. Кроме того, он не мог отделаться от мысли, что если она снова отправится в путь, то непременно попадет в беду. При этом для него оставалось загадкой, с какой стати он так заботится о своей гостье. Ведь их случайно свела судьба, и они совершенно друг друга не знали.
Мэгги посмотрела на Джима.
— Вы, кажется, говорили, что у вас здесь бескрайние просторы? Стало быть, пройдут недели или даже месяцы, прежде чем вы его поймаете? Я не могу…
— Не волнуйтесь, — перебил ее Джим. — Мы его достанем. Уж поверьте мне.
Мэгги рассеянно кивнула, и Майк встал, чтобы проводить Джима к двери. В дверном проеме они остановились и о чем-то оживленно заспорили. Она не прислушивалась к их разговору, ей пришло в голову, что она обременяет совершенно незнакомого человека, в то время как ей уже давно следовало быть у отца. Нужно позвонить ему и сообщить, что она задержится, придумав для этого какой-нибудь благовидный предлог.
Майк вернулся в гостиную. Мэгги подняла на него глаза:
— Вы уверены?
— Насчет того, что вам необходимо какое-то время побыть здесь?
Она тряхнула волосами цвета меди.
— Именно.
— У меня здесь полно места.
— Но…
— Сразу предупреждаю — вы мне не помешаете, так что не смущайтесь. Кстати, вы есть хотите?
— Не хватало еще, чтобы вы для меня готовили.
— Но мне ведь нужно приготовить завтрак для себя. Особых усилий, чтобы приготовить две порции, мне не потребуется.
— Ладно, — кивнула женщина.
Майк решил, что ее согласие относится не только к еде, но и к тому, чтобы пока остаться в его доме.
— Можно мне позвонить? — спросила Мэгги. — Меня ждет отец, и если я не дам о себе знать, он будет волноваться.
Майк кивком головы указал на телефонный аппарат, стоявший на столике рядом с диваном, и отправился на кухню готовить завтрак.
Она набрала номер отца. Сначала в трубке слышались гудки, потом отозвалась какая-то женщина. Мэгги нахмурилась. Может быть, она неверно набрала номер? Но потом вспомнила о романтических отношениях отца с некой вдовой и успокоилась.
— Позовите Фрэнка Смита, пожалуйста, — сказала она.
— Кто его просит?
— Мэгги.
— Мэгги! — услышала она в следующий момент знакомый радостный голос. — Я готовлю твое любимое блюдо. Как раз собираюсь ставить его в духовку. Ты где сейчас?
Мэгги представила себе на мгновение сладкий рисовый пудинг и улыбнулась.
— Я в Вайоминге. И пока побуду здесь.
— Как долго?
— Неделю или две, я полагаю.
— А почему? Что-нибудь случилось?