Капли падали через трубу на светящиеся поленья. Я встала и начала натягивать влажную одежду. Он лежал на спине на своей самодельной постели и смотрел на меня. На губах его заиграла обычная циничная усмешка. Я хотела, чтобы он попросил меня уехать с ним, но понимала, что жду напрасно. А я не стану его умолять.
– Элиза, приходи сюда утром, – сказал он чувственным бархатным голосом, от которого я вновь почувствовала слабость в коленях. – Я хочу тебя увидеть вновь. Я должен.
Я не решилась ответить и только покачала головой. Дождь перешел в мелкую изморось. Я открыла дверь, ветер подхватил мои юбки, обернул их вокруг ног. Я вышла из домика, не оглядываясь.
Погладив Вельзевула по морде, я вскочила в седло. Гарт вышел на крыльцо.
– Я буду ждать тебя, Элиза, – крикнул он на прощание. – Завтра утром.
Он ни минуты не сомневался, что я приду, ему даже не нужен был ответ. Я пришпорила жеребца, и галопом мы поскакали к дому.
Мне открыл Джеймс, наш привратник.
– На улице был ливень, мадам. Вы попали под него? – спросил он.
– Разумеется, попала, – ответила я. – Где все?
– Леди в гостиной, мадам, а джентльмены…
Я услышала смех, хриплый и резкий. Обернувшись, я увидела, как Жак и Арнольд спускаются в обнимку по лестнице.
– Ах, она вернулась! – радостно воскликнул Жак. – Элиза, дай мне взаймы из моего содержания, ладно? Мне нужен новый сюртук.
Они с Арнольдом захихикали, как две школьницы.
– А что случилось со старым? Он порвался от слишком долгого сидения?
– Какая ты гадкая, Элиза! – закудахтал Жак. – Ну разве она не гадкая, Арнольд? Журит бедного Жакушку за то, что он не изводит себя ради этого проклятого болота!
– Твоя лень меня не удивляет, – не осталась в долгу я. – Впрочем, на эту тему мы можем поговорить и в другой раз, а сейчас мне надо переодеться.
Я направилась вверх по лестнице, но мужчины преградили мне дорогу.
– Не пущу, – заявил Жак с пьяным упрямством. Алкоголь придал ему храбрости, он почувствовал, что может наконец дать мне отпор. – Если ты хочешь попасть наверх, воспользуйся лестницей для слуг. Это моя лестница. Это мой дом, а не твой.
Жак и Арнольд схватились за руки.
– Прекрати это ребячество, Жак, – возмутилась я, поднявшись еще на одну ступеньку. – Я устала, промокла и хочу к себе.
– Это не твоя комната, – упрямо продолжал Жак, – это моя комната, мой дом, ты можешь спать на конюшне, шлюха…
Я ударила его по лицу. Он, задохнувшись от злости, пнул меня ногой под ребра, и я, тяжело упав на спину, скатилась с лестницы. Перед тем как провалиться в туман, я услышала нервные выкрики, восклицания женщин и отчетливое Джеймса: «Господи!» На одно безумно-сладкое мгновение передо мной всплыло лицо Гарта, заслоняя собой все. Потом голоса слились в один неясный гул, и я провалилась в темноту.
– Господи, Жак, надеюсь, ты ее не убил, – произнес чей-то голос.
– Конечно, нет! Это был несчастный случай, вы же видели.
Я открыла глаза. Джеймс склонился надо мной со стаканом бренди в руке. Арнольд и Жак стояли чуть поодаль. Колетт держала меня за руку, нервно поглаживая ее.
– Элиза, ну, Элиза, скажи, что ты не умерла.
Я вымучила улыбку.
– Нет, я не умерла.
Собственный голос доносился до меня издалека. Я посмотрела на Жака и сказала:
– Я… Я готова тебя убить за это, Жак.
Арнольд, усмехнувшись, сказал:
– О чем это вы, Элиза? Вы запутались в юбках и упали. При чем здесь Жак?
– Джеймс, ты же видел, как все произошло!
Негр спрятал глаза.
– Нет, мэм, я ничего не видел. Я был в столовой, полировал серебро.
Старые господа надежнее новых, подумала я. Он знал, что Жак был наследником и хозяином «Ля Рев». Я же была здесь чужой.
– Джеймс, помоги мне встать, – попросила я слабым голосом.
– Мадам, надо послать за доктором.
– Ему сюда не добраться, – сказала я уже тверже. – Все дороги потонули в грязи. Помогите мне подняться. Я в порядке. Колетт, помоги мне, пожалуйста.
– Вы уверены, что вам можно идти? – Это уже был голос маман, визгливый и властный, она тоже была свидетельницей моего падения.