Читаем Опасное пламя страсти полностью

Кейт скользнула рукой ему под рубашку. Через порванную кожу перчатки она почувствовала ровный стук его сердца.

— Я знаю, что ты имеешь в виду, но прошлое есть прошлое, и не следует жить в страхе перед его тенью. Жизнь полна риска.

Марко еще крепче сжал ее в объятиях.

— Мы не можем охранить себя от боли, но можем создать наше будущее, — мягко добавила она. — Оно должно быть наполнено радостью, если мы отважимся достичь этого.

Эпилог

— Теперь, когда вы благополучно вернулись в Лондон, необходимо отпраздновать это событие. — Лорд Линсли поднял свой бокал с вином и поприветствовал четырех людей, сидевших за великолепным столом герцога Клейна. — Позвольте мне поднять запоздалый тост за вашу свадьбу, леди и лорд Гираделли.

— Правильно! Правильно! — тихо поддержала его Шарлотта.

— И за успешное выполнение операции, — сухо добавил маркиз.

— Это все благодаря Кейт, за нее! — сказал Марко, вторя тосту Линсли.

Слова были сказаны тихо и мягко, но его взгляд обжег ее.

— Хм-м. — Клейн прочистил горло. — Хорошо, что она так чертовски умна и все умеет, вы, молодой пройдоха. Если бы вы допустили, чтобы с ней что-то случилось, я мгновенно выпустил бы из вас все кишки.

Шарлотта похлопала его по руке:

— Ну-ну, Клейн, не стоит повышать голос. В отличие от большинства смертных нас не запугать вашим герцогским рычанием.

Дед попытался сохранить суровое выражение лица, но уголки его рта поднялись вверх в сдержанной улыбке.

— И меньше всего вас.

Смех Шарлотты навел Кейт на мысль о том, что, вероятно, свадебные колокола вновь зазвучат для очередной дамы из Кружка греха. Они добродушно подшучивали друг над другом — ее эксцентричная подруга и холодный чопорный дед становились все ближе. Они сильно отличались внешне, но, вопреки всему, чувствовали себя очень комфортно.

Дом.

Как странно, что это слово неожиданно приобрело совершенно другой смысл. Впервые в своей жизни Кейт почувствовала, что нашла свое место в этом мире. Друзья. Семья. Любовь. Она больше не ощущала себя заблудшей душой, плывущей по океану неопределенности.

Пока лед и Шарлотта продолжали словесную перепалку, она взглянула на стол. Массивная серебряная ваза с яркими цветами из оранжереи в центре стола отбрасывала веселую узорчатую тень на поверхность отполированного грушевого дерева. Лондонский дом ее деда больше не казался ей мрачным и неприветливым. Смех и веселье смягчили острые углы резного мрамора и позолоченного дерева. Счастье оживило чрезмерно украшенное пространство.

— Ну, моя дорогая. Мы все с нетерпением ждем подробного рассказа о том, как ты одолела проклятого убийцу, — сказала Шарлотта, подав герцогу знак замолчать. — Не говоря уже о том, какие там, в Вене, сладости, ну и все о вальсе.

Кейт заставила себя мысленно вернуться назад, в те несколько последних душераздирающих недель, и покачала головой.

— Я не ставлю это в заслугу только себе. Это была наша общая победа.

Марко постарался не фыркнуть в ответ.

— Мы все содействовали тому, чтобы заговор провалился, — продолжила Кейт, несмотря на то, что Марко выразительно поиграл бровями. — Если бы Клейн не согласился принять у себя в летней резиденции этих гостей, если бы Шарлотта не обнаружила исчезновение цветка, если бы лорд Линсли не приказал своей агентуре обеспечить наше пребывание в Вене…

И все же это казалось почти нереальным.

— План Таппена оказался дьявольски умен, — вновь заговорила Кейт. — Если бы я была нормальной светской барышней, он бы сработал безукоризненно.

— Что касается меня, я чрезвычайно рад, что ты — это ты, — сказал Марко так, чтобы только она услышала его слова.

— Таппен, конечно, не рассчитывал на то, что вы и леди Фенимор настолько сведущи в ботанике, — сказал Линсли. — Как и большинство людей, он недооценил интеллект леди.

— И заплатил за свое высокомерие, — констатировала Шарлотта.

— Так и есть, — согласился Линсли. — Благодаря вашей информации, мы смогли задержать его, прежде чем корабль отплыл из Дувра. После пристрастного допроса он раскрыл имена всех тех, кто его нанял. Вместе с информацией, которую мы выжали из Грюнвальда, была раскрыта вся группа заговорщиков. Английское правительство передало эту информацию королю Саксонии — не раскрывая того, как мы узнали о заговоре. Благодаря вам взрывоопасная ситуация на Балтике разрешится по дипломатическим каналам, а не путем насилия.

— А убийство фон Зайлига? — спросила Кейт.

— Таппен признался и в этом тоже. — Линсли провел рукой по лбу. — По правде говоря, он был по уши в грязных делишках. Он работал с Алленгемом, пытаясь подкупить некоторых членов министерства Пруссии, чтобы Северной торговой компании было даровано исключительное право в торговле на Балтике материалами для кораблестроения. Это стало бы крайне выгодной и доходной сделкой, в результате которой Таппен превратился бы и богача.

— Это, несомненно, объясняет его связь с леди Дюксбери, — цинично заметил Марко.

Перейти на страницу:

Все книги серии Круг греха (circle of sin - ru)

Похожие книги