Читаем Опасное желание полностью

Она зажгла свечу и поставила ее на туалетный столик.

– Что заставило тебя выйти в столь поздний час из дома, если не тайное свидание? – продолжала давить на сестру Джорджиана.

Софи ничего не ответила, и в комнате воцарилась тишина, которую прерывал только тихий стук падающих на туалетный столик шпилек.

– Вообще-то, – продолжала Джорджиана, так и не дождавшись ответа, – в том, что ты с кем-то встречаешься, ничего плохого нет. Ты взвалила на свои плечи бремя ответственности за нашу семью и, напрягая все силы, несешь его по жизни. Поэтому тебе просто необходимо время от времени отбрасывать все заботы и расслабляться, пусть даже и таким не совсем пристойным образом. Не отказывай себе в запретных удовольствиях, пока еще… пока еще…

– Пока еще я не превратилась в иссохшую старую деву? – с натянутой улыбкой спросила Софи. – Я уже списала себя в тираж, Джорджи, и не гонюсь за наслаждениями. – Она взяла щетку для волос и стала расчесывать непокорные кудри. – Запретные удовольствия остались для меня в далеком прошлом.

– Ты рассуждаешь, как старуха, – проворчала Джорджиана. – А тебе, между прочим, всего-то двадцать семь лет.

Софи прыснула со смеху.

– Ты чрезвычайно добра ко мне. Я прекрасно знаю, что семнадцатилетним девушкам я кажусь дряхлой старухой.

– Вовсе нет. Ты прекрасно сохранилась. Мне просто нужно раз или два в неделю смахивать с тебя паутину.

Их взгляды встретились в тускло освещенном мерцающей свечой зеркале, и Софи через мгновение опустила глаза.

– Прошу тебя, взгляни на меня, не прячь глаза, – попросила Джорджиана.

Софи с явной неохотой повернулась к сестре на вращающемся стуле.

– Ты считаешь меня взбалмошной девчонкой, но я уже не ребенок, – продолжала Джорджиана. Она поднялась с лавки у окна, и, как бы в подтверждение ее слов, луна осветила ее стройную фигуру с женственными округлостями. – Надеюсь, ты не забыла, что я уже помолвлена.

«О, как я могу забыть об этом? – с горечью подумала Софи. – Угрозы лорда Дадли постоянно напоминают мне, что счастье сестры зависит от моей стойкости и решительных действий. Я должна остановить его и Мортона, который тоже принимает участие в шантаже».

– Энтони считает меня взрослой и делится со мной своими сомнениями и мечтами. И я хочу, чтобы ты тоже доверяла мне. Софи, ты ведешь себя как-то странно с тех пор, как мы приехали в Лондон. Я давно догадалась, что у нас какие-то проблемы. Почему ты не расскажешь мне о них? Ведь я могла бы помочь тебе.

– Я… я не могу. И не спрашивай меня – почему.

Энтони Уайлдер, корнет гвардейской кавалерии, был сыном барона, владевшего большим поместьем в Оксфордшире. Его семья считала, что Джорджиана ему неровня, но молодой человек сумел настоять на своем, и его родители с большой неохотой дали согласие на брак. По-этому малейший намек на скандал мог в одночасье заставить их изменить свое решение.

Джорджиана нахмурилась, выгнув левую бровь. Выражение ее лица не сулило ничего хорошего, оно предупреждало Софи: битва только началась. У Софи защемило сердце. Обычно благонравная и веселая, Джорджиана могла быть страшно упрямой и даже дерзкой, если что-то выводило ее из себя. Узнав о шантаже, она непременно вступила бы в борьбу, хотя это скорее всего разрушило бы ее счастье.

Софи не могла допустить подобного развития событий. Ради семейного счастья сестры ей нужно было действовать втайне от нее.

– У тебя опять это ужасное выражение лица, – проворчала Джорджиана, прерывая молчание. – Оно как будто говорит: не спорь со мной, потому что я твоя старшая сестра и разбираюсь в жизни лучше, чем ты.

– Я действительно твоя старшая сестра и действительно лучше, чем ты, разбираюсь в сложившейся ситуации, – резко сказала Софи, но тут же смягчила тон: – Обещаю, я тебе все объясню, когда будет можно. А пока прошу тебя, доверься мне.

Джорджиана глубоко вздохнула, и пламя свечи заколебалось.

– Хорошо, пусть будет так.

«Когда же все это кончится? – сокрушенно думала Софи. – Если бы я была кошкой, то исчерпала бы все свои девять жизней сегодня вечером, пережив все эти приключения».

– Тебе понравился сегодняшний музыкальный вечер у миссис Хартуелл? – спросила Софи, переводя разговор на другую, более безопасную тему.

Джорджиана обожала музыку и прекрасно играла на фортепиано.

– Да, вечер был замечательный. У дочери миссис Хартуелл, Марианны, прекрасный голос. Мы с ней спели несколько дуэтов, в том числе исполнили шотландские баллады, которые так любит тетушка Гермиона.

– Судя по всему, ты приятно провела время.

– Надеюсь, в следующий раз ты не скажешься больной, которой нужен абсолютный покой, – сухо заметила младшая сестра.

– Джорджи, не надо сердиться на меня.

– Ну хорошо, я предлагаю мир. – Добродушная Джорджиана не могла долго злиться на сестру. – Но ты должна обещать, что во вторник поедешь вместе с нами развлекаться. Дядя Эдвард купил для нас билеты на концерт, который состоится в Воксхолл-Гарденз.

– В Воксхолле?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Навеки твой
Навеки твой

Обвенчаться в Шотландии много легче, чем в Англии, – вот почему этот гористый край стал истинным раем для бежавших влюбленных.Чтобы спасти подругу детства Венецию Оугилви от поспешного брака с явным охотником за приданым, Грегор Маклейн несется в далекое Нагорье.Венеция совсем не рада его вмешательству. Она просто в бешенстве. Однако не зря говорят, что от ненависти до любви – один шаг.Когда снежная буря заточает Грегора и Венецию в крошечной сельской гостинице, оба они понимают: воспоминание о детской дружбе – всего лишь прикрытие для взрослой страсти. Страсти, которая, не позволит им отказаться друг от друга…

Барбара Мецгер , Дмитрий Дубов , Карен Хокинс , Элизабет Чэндлер , Юлия Александровна Лавряшина

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Проза / Проза прочее / Современная проза / Романы