– Их красота меркнет в сравнении с твоим природным великолепием, – проговорил Камерон.
Румянец на щеках Софи стал гуще.
– Тебе нужно писать не только романы, но и стихи.
– Не хочу переходить дорогу Гриффу. Он у нас выдающийся лирик и большой литературный талант. – Они продолжили свой путь. – Хм, Коннор стал разводить коз на своей ферме, кто бы мог подумать… Похоже, мне тоже придется найти себе какое-нибудь достойное уважения занятие, чтобы убить время. А жаль. Я предпочел бы продолжать развивать свои тайные способности.
Камерон сказал это в шутку, но Софи приняла всерьез его слова и задумалась.
– Ты очень талантлив, Кэм, – наконец произнесла она. – Может быть, есть какой-то способ применить твой талант в интересах добра?
– В интересах добра? Ты еще не видела мою частную коллекцию предметов искусства. Сразу скажу, что не собираюсь ничего возвращать владельцам!
– Я вовсе не собираюсь заставлять тебя делать это. Речь о другом. Я подумала, что ты мог бы приносить пользу на королевской службе.
– Ты подразумеваешь, что я мог бы сотрудничать с властями?
Эта идея показалась Камерону интересной, хотя раньше никогда не приходила ему в голову.
– Ты же прекрасно владеешь навыками военного дела, участвовал в разных стычках и даже боях, – продолжала развивать свою мысль Софи. – Я знаю, ты умеешь обращаться с кавалерийской саблей. Поэтому мысль о военной службе напрашивается сама собой.
– У меня такое чувство, что нас с тобой опять ждут в недалеком будущем увлекательные приключения.
– Теперь, когда я научилась открывать замки без ключа, я хотела бы освоить искусство лазанья по отвесным стенам.
– Мы это обсудим, – пообещал Камерон. Перед ними уже виднелась маленькая каменная церквушка, стоявшая в окружении раскидистых дубов. – Впрочем, хватит разговаривать о приключениях. Это не та тема, которая должна волновать леди в день ее свадьбы.
– Как ты уже не раз говорил, мы с тобой не обычная пара.
– Аминь.
Сойдя с дороги, они через луг направилась к храму.
– Похоже, викарий ждет нас у дверей, – смущенно сказала Софи. – Надеюсь, мы не опоздали.
Взяв ее за руку, Камерон ускорил шаг.
– Лучше поздно, чем никогда, Солнечный Лучик, – подмигнув, сказал он.
Глава 23
«Объявляю вас мужем и женой…» Слова викария все еще звучали в ушах Софи, краешек официального документа, свидетельство о браке, выглядывал из кармана Камерона, но все равно происходящее казалось ей нереальным. Возможно, дело было в том, что Софи все еще не знала, как теперь будут ее называть. Она ничуть не сомневалась, что Камерон является законным наследником Уолкотта. И все же его права на наследство нужно было еще подтвердить.
Прежде чем поставить свою подпись на свидетельстве о браке, Камерон на мгновение замялся, а потом вывел закорючку, которую было трудно разобрать.
– Что мне отвечать, если меня спросят, как ко мне обращаться? – спросила его Софи.
– Теперь ты леди Уолкотт, – заявил Камерон.
– О, но я чувствую себя самозванкой.
– Ты не самозванка. Кроме того, служанки в трактире будут страшно разочарованы, если ты не позволишь им делать перед тобой книксен и называть тебя «миледи». Я рассказал им вкратце о тех испытаниях, сквозь которые ты прошла ради любви, и они мечтают отпраздновать нашу свадьбу.
– Я в ужасе от того, что ты мог им наплести.
Камерон усмехнулся:
– Возможно, я и вправду несколько приукрасил факты, но ты действительно достойна восхищения. С этим не поспоришь. В своих рассказах я сохранил зерно правды.
– Наверное, такое же, как в романе «Страшная тайна леди Эвери», – смеясь, отозвалась Софи. – Кстати, я нахожу кое-что общее между этой книгой и нашей историей.
– Что именно?
– Их объединяет образ отважного главного героя.
– Но ты даже не знаешь, чем закончился любимый роман Джорджианы.
– Держу пари, у него счастливый конец. – Софи лукаво улыбнулась. – Хотя мы оба знаем, что героиня была способна самостоятельно справиться со всеми испытаниями, приятно сознавать, что ей на помощь пришел рыцарь в сияющих доспехах.
Камерон тяжело вздохнул:
– И почему это женщинам кажется привлекательной одежда из металла? В ней мужчина выглядит таким… неуклюжим. При этом доспехи поскрипывают хуже, чем корсет принца-регента.
– Хорошо, ты можешь продолжать носить костюм пирата, – разрешила Софи. – В конце концов, под шлемом не будет видно твоей серьги. – Она взглянула на свой палец, на котором поблескивала жемчужина, оправленная в золото. – В первые минуты нашей встречи в темном переулке мое внимание привлек именно блеск твоей серьги.
– А я-то думал, что тебя привлекли блеск моего остроумия и лучезарная улыбка.
– И это тоже. Вообще-то меня все в тебе восхищает, Кэм. – Ее взгляд упал на его ворот. – Кроме этого аляповатого галстука.
– Он тебе не нравится? Там был еще красно-коричневый и белый. Последний мне показался слишком банальным. – От его улыбки по телу Софи пробежала сладкая дрожь. – Если хочешь, я сниму галстук.