Читаем Опасность кровного наследия полностью

Ироничный взгляд свысока и насмешливое:

— У тебя ни бороды, ни острых ушей, ты остаешься. — А затем уже Юрао, но вполне серьезно. — Найтес, в данный конкретный момент я не собираюсь посягать на честь и достоинство конторы частного розыгрыша «ДэЮре».

— Частного сыска! — прорычал оскорбленный Юрао.

— Частного судебного иска, — издевательски добил Эллохар.

— Слушайте, вы, директор убивательно-развлекательного института! — взревел оскорбленный в лучших чувствах Юрао.

— Не стоит переходить на личности, иначе личность может очень даже пострадать… Причем конкретно твоя, ушастый, — мрачно произнес Эллохар. Затем с насмешкой: — А там Эрху склоняют к интимным действиям…

Мы с Юрао повернулись разом. И действительно — Эрха и еще один адепт Смерти старательно расстегивали брюки у одного из пиратов. Пират находился в полуобморочном состоянии. Юрао практически тоже, так как мгновенно помчался на спасение, правда, не до конца ясно, кого он спасать будет.

И вот, стоило дроу умчаться, Эллохар насмешливо сообщил:

— Изучение печени вещь серьезная и определенно влияет на моральный облик моих адептов.

— Простите? — Я не совсем поняла, о чем он.

— В смысле, поизучают чужие печени, свою беречь начинают, — снисходительно пояснил магистр. — Волосы распусти. Могу помочь.

— Спасибо, я сама. — Правда, страшно вспомнить, сколько там шпилек.

Торопливо начала высвобождать локоны, вглядываясь в контуры острова, и в то же время я ждала, когда же магистр Эллохар прольет свет на грядущие события или хотя бы на план действий. Но магистр тоже молчал. Взглянув на него, заметила мрачный, напряженный и в то же время задумчивый взгляд, направленный почему-то на меня, а не на остров морских ведьм.

Молча отвернулась, продолжая расплетать волосы.

— И вот умеешь же ты делать вид, что ничего не происходит, — мрачно сообщил лорд Эллохар.

— А что происходит? — решила спросить я, продолжая вглядываться в Листар.

Молчание, затем раздраженное:

— Я на тебя смотрю, — прошипел магистр.

— Я смотрю на остров, и там тоже ничего не происходит, — призналась я.

Молчание.

Спокойно дорасплела волосы, пригладила непослушные пряди, собрала шпильки с бочонка, на который складывала для удобства, и уже собиралась отнести их в каюту, к остальной одежде, как услышала:

— Дэя…

Осталась стоять на месте. И снова тишина. Я стояла, сжимая зажатые в кулаке шпильки, смотрела на остров, к которому мы подходили практически вплотную. Нервно оглянулась на штурвал — там стояли два адепта Смерти: первый управлял кораблем, второй всматривался в карту. Судя по подрагивающему шипастому хвосту адепта, ему темнота помехой не являлась — сыны Хаоса ночью видят лучше, чем днем.

— Да, Инригана много чего любопытного поведала, в том числе и вот эту схему единственного места, где корабль может подплыть непосредственно к берегу. — Эллохар обошел меня, сел на бочонок и вдруг вкрадчиво прошептал: — Боишься?

Я отошла на шаг и честно призналась:

— Нет.

— Да? — Заинтересованный вопрос: — А почему?

— Ну… — Я замялась на мгновение и все же добавила: — Вы со мной…

— А-а, — многозначительно протянул магистр.

Осторожно взглянула на Эллохара, он не отрывал теперь уже насмешливо-ироничного взгляда от меня. Затем весело начал рассказывать:

— Войти в гору сможешь только ты. Кольцо замаскирует твою сущность для охранительных кристаллов, а магия острова тебя как человеческую женщину пропустит беспрепятственно. Затем твоей задачей будет передвинуть два кристалла — восемнадцатый в верхнем и сто девятый в левом ряду. Запомнила?

— Восемнадцатый в верхнем и сто девятый в левом ряду, — послушно повторила я.

— Прелесть моя, — похвалил магистр, — дальше стоишь и ждешь меня. Меня, Дэя, а не ушастого! — Рык в последнем слове.

Просто молча кивнула. Эллохар продолжил:

— У адептов и, соответственно, твоего бородатого…

— Магистр, хватит, — решительно потребовала я. — Я ваших друзей не оскорбляю!

Усмешка, и Эллохар протянул:

— Как сказать, Риате… Мне до сих пор вспомнить приятно, как ты Алсэра манерам учила.

Молча отвернулась. Иногда лорд Эллохар становился просто невыносимым. И следующая фраза это только подтвердила:

— Ладно-ладно, не буду больше называть бородатого ушастым, — едва сдерживая смех, заявил магистр.

Я развернулась и попыталась просто уйти.

— Хор-р-рошо! — рыкнул Эллохар. — Честь и достоинство офицера Найтеса более не пострадают. Вернись!

Вернулась.

— Шпильки отдай!

Отдала.

Шпильки полетели в воду.

— А ты упрямая, Риате, — заметил магистр.

— Знаете, мне неприятно, когда вы постоянно оскорбляете Юрао, а я вынуждена все это слушать! — Не знаю почему, но едва на крик не сорвалась.

Лицо Эллохара стало серьезным. Некоторое время он просто молча смотрел на меня, затем я услышала:

— Я понял.

— Спасибо, — искренне поблагодарила, надеясь, что действительно понял.


Корабль подошел практически к самому берегу, проскользнув между двумя скалами, и, скрытый каменистым обрывом, незаметно уместился в небольшом гроте. Двое адептов Смерти бросили «кошки», по веревкам пробрались на остров, закрепили тросы и на них установили сходни.

Перейти на страницу:

Похожие книги