Читаем Опасные игры полностью

   - Папаша, давай сначала въедем в Эльдамир, а потом я вас всех соберу, усажу на снег и расскажу вам одну интересную историю про долгую зиму и её последствия для некоторых типов. Предупреждаю, история эта покажется тебе чистым бредом, но именно такие ты любишь больше всего на свете. В общем есть у меня одна догадка, но прежде чем я расскажу тебе что-либо, мне нужно её проверить.

   Ник Заноза замолчал и демонстративно отвернулся. Исигава, поняв, что больше он из него ничего не вытянет, привстал на стременах, так как у него уже начал уставать от этой бешенной скачки зад. Хотя сайриномундо скакали по довольно ровному каменистому плато, он уже начал уставать от двухнедельной жизни в седле. Наконец, впереди показалась зелень и быки радостно взревели. Эти умницы, которые уже не раз ходили в Эльдамир, хорошо знали, что зелень это несколько дней отдыха и хорошей еды. Ещё через четверть часа отряд скакал по пока ещё каменистой почве, поросшей редкой травой, но вскоре они подъехали к опушке леса, где их ждала группа из четырнадцати всадников и их четырёх боевых соратников. Одни выглядели хмурыми и озабоченными, зато другие широко улыбались. Оно и понятно, кому понравится, что твой сайриномундо, вдруг, стал подчиняться не тебе, а кому-то другому. Исигава, остановившись, привстал на стременах и громким голосом скомандовал:

   - Въезжаем в лес поглубже и делаем привал. Три-четыре дня на отдых, а потом в путь. Дальше вы поедете с нами. Не бойтесь, мы вас не обидим. Мы добрые, если нас не злить специально.

   Один из вольных ходоков, был высоченного роста гоблином из Нертеэмбера, что было видно по виду его сайринахампа, который являл собой типичный наряд охотника. Причём как раз их соседом, так как у него на шее висел магический пропуск в Энейру, замаскированный под амулет удачи. Он-то и спросил сердитым голосом:

   - Ну, и кто вы такие, хотел бы я знать?

   Исигава сразу узнал молодого парня. Он уже видел этого ходока пару раз в Леболране, который за десять лет стал большим, хорошо укреплённым городом. Гоблин был потомственным охотником, сыном вождя деревни лесных гоблинов, которые так и не перебрались в город потому, что вместе с ними поселилось несколько десятков пернармо. Деревня эта, как и сын её вождя, может быть так никогда и не привлекла его внимания, но именно из неё в сопровождении гоблина однажды прибыла в Остоаран одна очень важная особа женского пола. Рядом с гоблином сидел на здоровенном быке, в котором было легко узнать сына Ангулока, тот самый пернармо, с которым Исигава давно уже хотел познакомиться. С другого бока гоблина принесшего добрую весть, подпирал ещё один молодой пернармо. Все трое восседали на самых лучших сайриномундо, когда-либо рождённых в Остоаране. Все трое ходоков были одеты в добротные сайринахампы, которым они придали вид обычной одежды охотников, и вооружены не только электромагнитными ружьями, но ещё и мощными ручными бластерами. В общем парни были хорошо экипированными вольными ходоками, которые чуть ли не каждый месяц, а то и чаще, тайком пробирались в Эльдамир и вооружали свою деревню и половину Энейры. Посмотрев на парня с насмешливой улыбкой, он ответил:

   - Хнел'ронк, я Папаша, а это мои сынки.

   Этим было сказано более, чем достаточно и все вольные ходоки радостно заулыбались, а Хнел'ронк немедленно огладил лицо ладонями сверху вниз, благодаря богов, сложил их лодочкой у своих губ и молча поклонился выражая своё почтение. Впрочем, не все ходоки были настроены благодушно. Из толпы выехала рослая, хмурая смуглая девушка с тёмными волосами, также одетая в сайринахамп. Её магическому одеянию, однако, был придан вид одежды, в которую обычно одеваются канодские дворяне. Она с дерзкой насмешкой посмотрела на Исигаву и, не моргнув глазом, сказала:

   - Это о себе может сказать в Ожерелье каждый, Папаша, и очень многие назовут имена всех твоих четырнадцати сыночков, кроме пятнадцатого парня, о котором мало кто знает. Мне известно от надежного человека, что его зовут Джеком. Вот его-то я и хочу увидеть.

   Ник, встретив в такой дали землячку, причём девушку из каноди и к тому же из аристократической семьи, от удивления открыл рот. В чувство его привёл пинок Исигавы в бедро и сердитый окрик:

   - Заноза, ты что, уснул? Дама интересуется, куда ты подевал своего личного секретаря Джека. Предъяви парня для опознания.

   Ник очнулся и коснулся рукой воротника своего сайринахампа, которому был придан вид обычного одеяния ниндзя - синоби-сёдзоку, только не чёрного цвета, а камуфляжной горной расцветки. Тотчас открылся клапан его нагабукуро, в специальном дупле которого у него на спине квартировал Джек, тёмная, рыжевато-серая белка, которая уселась у Занозы на плече, а он сказал с поклоном:

   - Леди, мой личный секретарь Джек к вашим услугам.

   Девушка, ничуть не смутившись, грубоватым тоном спросила:

   - Папаша, у тебя и так уже есть тринадцать сынков и дочка, зачем тебе понадобились ещё и вольные ходоки?

   Исигава усмехнулся и ответил девушке:

Перейти на страницу:

Все книги серии Игры богов (Абердин)

Спасая принцессу
Спасая принцессу

Аннотация: Работа у богов не трудная, а основное их занятие - пиры, в процессе которых боги не только веселятся и лениво плетут интриги, но и играют, причем играют, как правило, судьбами эльфов, людей и прочих существ, а также судьбами целых миров. Некоторые из людей не прочь и сами сыграть с богами в их любимые игры, но если боги бессмертны и им не ведомы страдания и боль, то как раз людям они достаются с избытком. В мирах Серебряного Ожерелья боги затеяли новую игру, но некромант Голониус надеется переиграть в ней самого верховного бога Анарона, строителя Алтаколона всех миров и его небесную возлюбленную богиню Варнэфирьярэ - Светлую Вэр, небесную защитницу людей, отвергшую некроманта. На небесах плетется новая интрига, которая из невинной и шутливой в любую секунду может превратиться в смертельно опасную даже для некоторых богов, тем более, что в игры богов вмешались новые игроки, которые принесли с собой в миры Серебряного Ожерелья силу сердца Земли.

Александр Абердин

Фэнтези

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы