Читаем Опасные игры полностью

– Можете. Мы потеряем на этом время, а если девушку все-таки убьют, вряд ли вы оправдаетесь тем, что вам было невтерпеж со мной поговорить.

– Зачем Крейгтону Уиллеру убивать Кэрол Махони? – спросила Кимбалл.

– На всякий случай. Вдруг она сможет связать его с покойным Билли Дьюком, – сказала Джули и повернулась к Эриэл: – Ну как?

– Я звонила по сотовому уже десять раз. Не отвечает… Но Кэрол часто отключает телефон на работе. Она перезванивает мне, когда выдается передышка, или присылает эсэмэску.

– Вы послали ей сообщение?

– Три. Не отвечает… Наверное, у телефона Кэрол разрядился аккумулятор, хотя мы обе за этим всегда следим.

– Вы знаете номер ее домашнего телефона?

Эриэл кивнула и снова начала нажимать кнопки.

Кимбалл и Сэнфорд продолжали задавать вопросы и выдвигали какие-то требования, и Дерек повысил голос:

– Так вы попросите послать кого-нибудь в тот бар или нет?

– Я лично нет, – ответила Кимбалл. – Пока не буду уверена в том, что для этого есть повод.

– Мы сказали вам, чем вызваны наши предположения, – напомнила Джули.

– Вы предвзято относитесь к Крейгтону Уиллеру, мисс Рутледж, – ответил ей Сэнфорд.

Посмотрев на Дерека, Джули сказала:

– Я могу рассказать им о сценарии фильма.

– Фильма? Вы сказали «фильма»? – тут же вцепилась в нее Кимбалл. – О каком фильме вы говорите, мисс Рутледж?

– Мы теряем время и ничего не добьемся, – Дерек сказал это так, чтобы его слышала только Джули. – Во всяком случае, их настроение свидетельствует именно об этом. – Митчелл заговорил громче: – Не попробуете ли вы хотя бы выяснить, где сейчас находится Крейгтон Уиллер?

– Зачем?

– Чтобы спросить, куда он спрятал труп.

– Чей труп?..

– Девушки, которую убил, пока вы тут задавали бесконечные вопросы. – Он повернулся к Джули и велел: – Отключись. Пусть осмыслят то, что услышали. Посмотрим, не изменит ли Кимбалл свое решение.

– Домашний телефон Кэрол тоже не отвечает, – сказала Эриэл с заднего сиденья. – Я звонила пять раз. Все время включается автоответчик. Вы серьезно сказали про ее труп? – голос девушки задрожал.

– Да нет же, Эриэл! Я только хотел встряхнуть полицейских, чтобы они зашевелились.

Дерек скосил взгляд на Джули, и она поняла, что он разделяет ее беспокойство по поводу того, как бы им всем не опоздать.

У Митчелла зазвонил телефон, и он посмотрел на номер.

– Додж, – удовлетворенно кивнул адвокат.

Пока они бежали к машине от дома Эриэл, Дерек позвонил Хэнли, велел ему все бросать и пулей лететь в Атенс. Имеющуюся информацию пусть сообщает по дороге.

Дерек поднес трубку к уху:

– Где ты?

– Где-где… В дороге. Ехать еще минут двадцать.

– Молодец! Как ты сумел так быстро добраться?

– Да все законы нарушал. Гнал со скоростью больше девяноста, а когда несся по Лоренсвиллю, плевал на красный свет. Куда мне двигать в Атенсе?

– В «Красную собаку». Это бар…

– Знаю. Бывал там, когда наши играли.

– Тебе нужна Кэрол Махони. Кэ-рол Ма-хо-ни. Официантка. Подожди секунду, – Дерек попросил Эриэл описать подругу и громко повторял за ней все сказанное.

– Невысокая. Хорошенькая. Темные волосы. Карие глаза. Большая грудь.

– Понял. Большая грудь.

– Она может тебя испугаться, так что постарайся быть милым.

– Да я всегда милый.

– Скажи ей, что тебя прислала Эриэл Уильямс. Не своди с Кэрол глаз. Если она захочет поговорить с Эриэл, звони мне.

– Может быть, объяснишь, в чем все-таки дело?

– Мы думаем, что Крейгтон Уиллер попытается ее убить. Но Кэрол ты этого не говори!

– Сами-то вы где?

– Едем за тобой, но все светофоры в Лоренсвилле уже проехали.

– Позвоню, – сказал Додж и отключился.

Джули снова достала свой телефон:

– Я сама позвоню в полицию Атенса.

– Решила сдаться? – спросил Дерек.

– Пусть Эриэл с ними поговорит. Она может сказать, что беспокоится за подругу, потому что никак до нее не дозвонится, и попросит, чтобы послали кого-нибудь проверить, все ли в порядке.

– Подружки разговаривали всего несколько часов назад. О чем беспокоиться? Вот что они скажут.

– Но проверить будут должны, верно?

– Попробовать стоит, – кивнул Дерек, и Джули стала набирать номер. – Ты говоришь по телефону уже почти сутки. Полиция Атенса может нас засечь.

– Все равно рискнем, – Джули передала телефон назад, Эриэл, и сказала: – Упомяните, что Кэрол была подругой Билли Дьюка. Они сделают из этого кое-какие выводы.

Эриэл, очень напуганная, время от времени начинала плакать. Сейчас все это было некстати. Через пять минут девушка вернула Джули телефон.

– Они сказали, что у них там аврал – город готовится к празднованию, я не поняла чего. Сегодня в Атенсе все вверх ногами. Но дежурный полицейский пообещал послать кого-нибудь в бар узнать про Кэрол, когда этот «кто-нибудь» освободится.

Джули взглянула на Дерека.

– Что еще мы можем сделать?

– Ничего. Остается ждать, когда нам хоть кто-то позвонит.

– Ехать еще далеко?

Он вжал педаль газа в пол.


Роберта Кимбалл положила телефонную трубку и повернулась к Сэнфорду:

Перейти на страницу:

Все книги серии Mitchell & Associates - ru

Сценарист
Сценарист

Впервые на русском! Новый захватывающий роман признанного мастера любовно-криминальной драмы Сандры Браун.Убийство бизнесмена Пола Уиллера кажется случайным всем, кроме его подруги Джули Рутледж. Знаменитый адвокат Дерек Митчелл, познакомившийся с Джули при весьма нетривиальных обстоятельствах, вскоре начинает разделять ее сомнения. Под подозрением оказывается племянник Уиллера, Крейгтон, знаток истории кино, который разыгрывает сцены из классических триллеров в жизни, делая окружающих невольными участниками своих кровавых инсценировок.Будет ли изобличен заказчик убийства Уиллера? Может быть, это произойдет на месте следующей кинотрагедии, которую решил изобразить Крейтон?

Сандра Браун , Сандра БРАУН

Приключения / Прочие любовные романы / Прочие приключения / Романы / Остросюжетные любовные романы

Похожие книги

Стигмалион
Стигмалион

Меня зовут Долорес Макбрайд, и я с рождения страдаю от очень редкой формы аллергии: прикосновения к другим людям вызывают у меня сильнейшие ожоги. Я не могу поцеловать парня, обнять родителей, выйти из дому, не надев перчатки. Я неприкасаемая. Я словно живу в заколдованном замке, который держит меня в плену и наказывает ожогами и шрамами за каждую попытку «побега». Даже придумала имя для своей тюрьмы: Стигмалион.Меня уже не приводит в отчаяние мысль, что я всю жизнь буду пленницей своего диагноза – и пленницей умру. Я не тешу себя мечтами, что от моей болезни изобретут лекарство, и не рассчитываю, что встречу человека, не оставляющего на мне ожогов…Но до чего же это живучее чувство – надежда. А вдруг я все-таки совершу побег из Стигмалиона? Вдруг и я смогу однажды познать все это: прикосновения, объятия, поцелуи, безумство, свободу, любовь?..

Кристина Старк

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Триллеры / Романы