Читаем Опасные хитрости полностью

По-настоящему она испугалась, когда они выехали из Лондона, и сэр Перси хлестнул лошадей.

– Я не предполагала, что мы поедем за город, сэр, – сказала она ледяным голосом. – Куда вы меня везете?

– Недалеко, дорогая Дианочка, совсем недалеко! Потерпи еще немного, – ответил сэр Перси, сожалея, что у него заняты обе руки.

– Простите, сэр, но я что-то вас не понимаю, – сказала она, вздрогнув от его развязной манеры.

Сэр Перси хихикнул.

– Дорогая моя, маленькая моя Диана! Я украл тебя, моя кошечка. Разве ты не рада?

Она не могла выпрыгнуть из коляски на такой скорости, не рискуя разбиться насмерть. И в это время они въехали во двор небольшой сельской гостиницы и остановились.

Мальчик выбежал из двери и схватил лошадей под уздцы. Сэр Перси вышел и помог выйти Диане. Она заметила толстую женщину, стоящую в дверях таверны и вытирающую руки о фартук.

– Я надеюсь, есть хоть какое-нибудь объяснение вашему поведению, сэр? – спросила Диана поворачиваясь к своему спутнику.

– Идем скорее, – поторопил он. – На нас все смотрят.

Говоря так, он потянул ее за собой в дом. Женщина показала им комнату и хихикнула. Сэр Перси закрыл за собой плотно дверь.

– Ну а теперь, моя дорогая Диана, сказа он, снимая перчатки.

Он собирался обнял Диану, но она ударила его по уху и громко закричала:

– Вы идиот! С чего вы взяли, что мне понравятся эти ваши знаки внимания? Еще никто в жизни меня так не оскорблял!

Отшатнувшись, сэр Перси пытался улыбнуться.

– Ну что ты, девочка моя! Не надо стесняться! Мы оба знаем, чего хотим. Мы совершенно одни здесь. Иди же ко мне, любовь моя!

Диана увидела в окне мальчишку, который подсматривал за ними. И она почти слышала дыхание женщины в замочной скважине. Так что вряд ли они были совсем одни.

Он подошел ближе и снова попытался ее обнять. Она ударила его больно по ноге. Он завыл и запрыгал, потирая ушибленную голень. К мальчику за окном присоединился пожилой фермер. Осмелев, Диана сказала:

– Я не знаю, почему вам пришла в голову такая идея. По-моему, вы просто сошли с ума. Отвезите меня домой!

– Но, моя дорогая, хватит разыгрывать меня, – шутливым голосом сказал он. – Давай сядем вместе и попьем чайку… Уверен, мы договоримся…

– Нет уж, спасибо. Если вы сейчас же не отвезете меня домой, я начну кричать.

– Но это совсем не обязательно, моя дорогая. Уже весь Лондон про вас все знает. Да-да, именно так. Весь город.

– Что знает весь город? – потребовала ответа Диана, стоя грозно перед ним.

Он поспешил спрятаться за стул.

– Как что? Что вы спали с Томом Нестоном, конечно. И с лордом Слэйтоном в карете, и…

– Я убью вас за эти лживые слова! – закричала Диана, хватая огромное металлическое блюдо с каминной полки.

– Тш-ш-ш! – Сэр Перси поднял палец. – Я снял этот коттедж только на несколько часов и обещал хозяйке, что мебель и посуда будут целы.

– И вы смели надеяться, сэр? – ответила Диана. – Так знайте же, что ваши старания напрасны! Все эти ваши выдумки про меня – это гнусная ложь!

Сэр Перси решил сделать еще одну попытку.

– Но, моя очаровательная, вам нечего бояться! Моя душа у ваших ног. Я ничего не скажу о том, что было между нами.

Он набросился на нее, обнял и хотел поцеловать. Диана огрела его блюдом и стала мотать головой, отворачиваясь от поцелуев. В конце концов она угодила ему макушкой прямо в нос.

– О-у-у! – заорал он, шатаясь и вытирая кровь. Диана подошла к двери и открыла ее широко. Толстая женщина чуть не упала в комнату.

– Мы не остаемся, – объявила Диана с самым величественным видом. – И подайте нашу коляску, мы немедленно уезжаем.

Она вышла из дома и встала, скрестив руки на груди и нетерпеливо притопывая ногой.

Фермер поторопился вывести коляску.

Сэр Перси вышел из двери, прижимая к носу платок.

– Мои извинения, мисс Трэвис, – пробормотал сэр Перси. – Произошла ужасная ошибка. Извините меня, прошу вас…

– О, да замолчите же вы, болван! – прикрикнула на него Диана и зашагала по двору.

Когда коляска была подана, Диана села и взяла в руки вожжи. Сэр Перси хотел запротестовать, но потом понял, что не сможет управлять лошадьми и держать платок у носа.

Всю дорогу обратно ехали молча. Оказавшись в знакомых кварталах города, Диана остановилась и вышла.

– Отсюда я доеду сама, – сказала она. – И я очень надеюсь, сэр, что никогда не увижу больше вашу физиономию. Прощайте.

И она ушла, а сэр Перси только надеялся, что она никому не скажет о том, что случилось. Если же она расскажет, то он долго не сможет появиться на публике.

Диана поведала об этой истории только леди Эмили, которая как раз была у них в гостях, когда она вернулась домой.

Леди Эмили, конечно, ужаснулась, хотя и посмеялась, услышав, каким образом Диана спасла свою честь и достоинство. Когда они беседовали, пришел лорд Эванс, и Диана замолчала. Но леди Эмили неожиданно предложила рассказать все именно ему.

– Пьерпонт очень надежный человек, – заявила леди Эмили. – Он лучший друг Уильямса. Кроме того, знает всех в городе.

Лорд Эванс сделал вид, что комплимент ему понравился, и обещал помочь Диане.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже