Читаем Опасные наслаждения полностью

— Перед тем как уйти отсюда, заполните все необходимые бумаги, и Мэри отведет вас в гардеробную, где вы сможете подобрать униформу для «Спа». Если успеете все сделать, сможете приступить к работе прямо завтра с утра. А вот и вы, мистер Макки! Мы нашли вам превосходную помощницу. Это Сандра Бернс. Сандра, это мистер Макки, ваш будущий босс.

— Вижу, вы зря времени не теряли, верно? — усмехнулся Файф. — Здравствуйте, Сандра.

Похоже, миссис Миллер специально старалась найти самую непривлекательную в здешних местах девушку! Нос — как клюв орла, и тонкие, плотно сжатые губы. Но он одарил ее ослепительной улыбкой. Девушка, вероятно, прекрасно знает свое дело, и, по правде говоря, он нуждался в компетентной и квалифицированной помощнице. И если она похожа на других женщин, значит, полностью посвятит себя ему, потому что безумно влюбится и захочет его защитить. Как и все они. Но на этот раз он не станет мешать бизнес с удовольствием, и это к лучшему.

— Время — деньги, — поторопила Энни. — Мэри, дорогая, пусть Сандра заполнит все бумаги, и отведи ее на примерку униформы. Увидимся завтра, дорогая.

Файф подождал, пока девушки выйдут.

— Она прекрасно подойдет, — заметил он.

— Вот и хорошо, — деловито ответила Энни. — Я говорила, что прежде всего интересуюсь качеством работы. Пока что вы оба на равных: никто из вас ничего о «Спа» не знает. Мэри при необходимости поможет Сандре, а я — вам, мистер Макки.

— Я увижу вас сегодня вечером? — неожиданно спросил он.

— Ни в коем случае! — вознегодовала Энни. — Закончив работу, я еду домой, если только не возникает каких-то проблем.

— Я имел в виду — на «Ченнеле», — пояснил Макки. Энни оцепенела. Должно быть, она не так расслшала!

— Вы верно расслышали, — тихо рассмеялся он.

— Я понятия не имею, о чем вы, — процедила Энни.

— Я племянник мистера Николаса, — ответил он. — И давно участвую в семейном бизнесе, дорогая Энни. Знаю все, что необходимо знать о дядиных предприятиях.

Энни потеряла дар речи. Даже не смогла отчитать его за фамильярность!

— «Ченнел» — это интерактивный канал, где любая женщина может осуществить самые непристойные фантазии. Это прекрасное изобретение, и можно подумать, весь мир о нем знает. Но это не так, верно? Это восхитительный грязный маленький секрет, известный только женской половине человечества, — продолжал Файф и, заметив выражение ее лица, рассмеялся: — Интересно, как такое может быть?

— Думаю, у вас крыша поехала, — пролепетала наконец Энни.

— Превосходно! Прекрасно! — обрадовался он. — Ваша преданность моему дяде и «Ченнелу» весьма похвальна. Старина обладает острым глазом, особенно когда речь идет о выборе новых слуг.

— Я не служанка вашего дяди, — сухо обронила Энни. — Я его служащая.

— Разумеется. А теперь отвечайте: мы встретимся сегодня вечером?

Темные глаза в упор смотрели на нее.

— Вы можете идти, мистер Макки. Уверена, что вы захотите устроить кабинет по своему вкусу, а у меня много работы.

Файф встал.

— Ты придешь. Любопытство пригонит тебя, — бросил он, прежде чем уйти.

Энни затрясло. Он напугал ее! Напугал до смерти, хотя она держалась достойно. Файф Макки, должно быть, совершенно безумен. Откуда он узнал о «Ченнеле»? Конечно, она ни в чем не признается. Энни потянулась к мобильнику и набрала цифру «1».

— Да, Энни, в чем дело? — спросил мистер Николас.

— Ваш племянник, сэр. Он знает о «Ченнеле»! — выпалила Энни.

Последовало долгое, зловещее молчание, сопровождаемое тяжким вздохом.

— Энни, Файф когда-нибудь станет моей правой рукой. Он мой родственник и много лет работал в другом отделении корпорации. Его последней должностью было управление «Ченнелом», пока Нора Бакли занималась «Спа». В то время у меня не было лишних помощников.

— Я думала, что только женщины знают о «Ченнеле», — прошептала Энни.

— Нет. Знаю я… и Файф тоже, — ответил мистер Николас с обычным спокойствием. — Он пользуется моим полным и абсолютным доверием.

— Понимаю, — ответила Энни, понемногу приходя в себя. — Но когда мистер Макки упомянул о «Ченнеле», я сказала, что не представляю, о чем он толкует.

— Очевидно, вы куда благоразумнее Файфа, — усмехнулся мистер Николас. — У него временами не хватает такта. Он не должен был ничего вам говорить.

— Он возмутительно высокомерен, сэр, — не выдержала Энни.

— Прискорбная фамильная черта, — рассмеялся мистер Николас. — Это все, дорогая?

— Да, сэр.

— Вы были правы, позвонив мне. И всегда должны поступать так, если сбиты с толку, встревожены или расстроены. Я всегда помогу вам решить ваши трудности. Вы превосходный работник. До свидания, дорогая.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже