Прикосновение пальцев там уже не было таким бережным. Я ощутила уверенную, давящую ласку на входе. Потом выше, между складками. Рывок пальцев обратно — и проникновение внутрь, твердое, неспешное, так что успеваешь почувствовать всю жесткую силу мужских пальцев. Снова возвращение выше…
Скевос ласкал до тех пор, пока я не начала задыхаться. Помню, что хваталась за его плечи, что-то говорила, сама целовала в ответ на его поцелуи.
Когда он наконец вошел, медленное сползание тела на его орудие стало сладкой мукой. И хотелось только одного — чтобы это длилось.
Потом были судороги, мучительные, жаркие. Твердость его бедер у меня между ног, его плечи под моими ладонями — и пригашенный блеск темных глаз, едва заметная скобка тени в расслабившейся складке возле его рта…
— А теперь в душ. — Прошептал Скевос, когда все закончилось — и я замерла, по-прежнему придавленная им, ощущая разгоряченным телом прохладу стены, как благословение.
По телу постреливало током крови, по внутренней поверхности бедра стекала струйка его семени…
— Потом на «Ислэру». Нам пора.
Он качнулся, отодвигаясь, я вздохнула, приходя в себя.
— Ты говорил, что до вашей встречи осталось еще три-четыре часа…
Скевос уже топал к медроботу, и по его длинной спине гуляли тени, подчеркивая сухие мышцы. Обернулся на мгновенье, подхватывая свой комбинезон.
— А ты предпочла бы, чтобы я сказал — разогревайся живей, меня там ждут? К тому же до общего сбора ещё есть время. Где-то три часа. Просто отец желает поговорить с мной до появления остальных.
Я поискала взглядом свою одежду, но не нашла. Скевос уже шагал к двери, забросив скомканный комбинезон на плечо.
Пришлось топать следом в чем мать родила. Думая по дороге о предстоящей встрече с отцом временного мужа. С временным свекром…
С тем, с чьего благословения меня послали в ловушку Грейсиану.
Когда я зашла в капитанскую каюту, Скев уже выходил из душа, облаченный в черное. Посмотрел на чистый комбинезон, которым я прикрывала грудь и живот.
— Пожалуй… пожалуй, да. Лучше будет, если ты пойдешь в этом.
Я молча с ним согласилась. Чем меньше я там буду выделяться, тем лучше. Все-таки сборище капитанов, которые собираются надраться…
Минут через пятнадцать мы спустились к горуду — до «Ислэры», как сказал Скевос, лететь предстояло на нем. Я опустилась на сиденье, пригладила рукой слегка влажные волосы, собранные в хвост.
Поморщилась, представив, как выгляжу.
Естественной по максимуму.
Ладно хоть после истории на Фогенс-Луле у меня осталась пара черных ленточек. И было чем прихватить волосы, начавшие отрастать ниже лопаток. Вот и весь уход за собой.
Впрочем, чем меньше на меня обращают внимание, тем лучше. Да и возможностей наряжаться нет — до сих пор ношу комбинезоны Скевоса…
Хорошо хоть душ есть.
Я вздохнула. Спросила, косясь на Скевоса, устроившегося на сиденье рядом:
— Там будут женщины?
— Да. — Пробормотал тот. — Своя женщина — это безопасней, чем бегать в бордель на каждой планете. Их приводят на собрания Альянса. Ты там будешь не одна, не беспокойся.
И пока я переваривала это сообщение, переборка перед нами начала опускаться. Горуд выскользнул наружу.
Я разом забыла про все, и про встречу с временным свекром, и про собственную неухоженность… и про последнее заявление Скевоса.
С борта горуда «Ислэра» выглядела гораздо более далекой, чем на стене рубки. Вокруг неё висели сейчас шесть кораблей. Пятеро чем-то напоминали «Быструю», один — «Ислэру», охранный рейдер старшего Калириса.
Горуд рванулся вперед. Звездолеты, сиявшие огнями и сиявшие на черноте космоса драгоценными игрушками, начали медленно расти.
Я глянула на Скевоса. Он вытянулся на сиденье, закинул руки за голову. Смотрел на приближающиеся корабли, полузакрыв глаза…
И лицо его наконец-то было спокойным.
ГЛАВА 6. Опасные планы
На серебристом боку «Ислэры» одна из граней вдруг разделилась на панели — и начала стекать внутрь самой себя. Горуд нырнул в отверстие, плавно опустился на сероватый настил.
Вокруг было громадное пространство, похожее на зал, озаренный белыми и зелеными огнями. Уж не знаю, как это называлось, то ли посадочной палубой, то ли ангаром.
— Выходим. — Объявил Скевос. — Воздух уже в норме.
Я шагала следом за ним к выходу, озираясь. Что касается воздуха, то тут он пах не так, как на «Быстрой» — плавало в нем что-то, какие-то пряно-хвойные ароматы. Может, у старшего Калириса тоже имеется походно-временная жена вроде меня? Иначе с чего бы тут пахло одеколоном…
И не понятно почему, но я вдруг спросила:
— Скев, а где твоя мать?
Он, не сбиваясь с шага, равнодушно бросил:
— Не знаю. Улетела после моего рождения в один из достаточно спокойных миров… но сейчас могла и поменять место жительства. Ей компенсировали мое рождение, я проверял записи.
Прозвучало все это удивительно холодно. Я, прикусив губу, глянула в сиявшую металлическим блеском панель, вделанную в переборку у начала лестницы.
На свое отражение.