Но как я мог быть Фином, когда Фин своим существованием
Это началось как приворотное зелье. Оно было призвано заставить его полюбить меня. Но оно не сработало. А лишь подорвало его силы. Сделало слабее. Отняло красоту. И чем слабее становился он, тем сильнее становился я. Но я продолжал давать ему настойку. Не для того, чтобы его убить, это никогда не входило в мои намерения, а просто приглушить его свет, чтобы я сам мог сиять чуть ярче. И в тот вечер, вечер тридцатилетия Берди, когда Люси сказала мне, что Фин был отцом ее ребенка, я вошел в его комнату, чтобы его убить.
Но когда он приказал мне развязать его, я сказал:
— Только если ты дашь мне поцеловать тебя.
И я поцеловал его. Его рука была привязана к батарее отопления, он едва мог пошевелиться, и я поцеловал его в губы, в лицо. Он не сопротивлялся. Он позволил мне это сделать. Я долго целовал его, почти минуту. Я касался пальцем его губ, я трогал его волосы, я делал все, о чем мечтал, с первой же минуты, когда он вошел в наш дом, когда мне было одиннадцать лет, когда я не знал, что мне захочется кого-нибудь поцеловать.
Я ждал, что он оттолкнет меня. Но он не оттолкнул. Он был послушным.
Потом, когда я нацеловался, я отвязал его от радиатора и лег с ним рядом. Я обнял его теплое тело.
Я закрыл глаза.
Я уснул.
А когда проснулся, Фина не было.
Я все эти годы искал его.
Но теперь он нашелся.
Я знал, что этот большой медведь, парень Либби, найдет его.
И он нашел.
Я смотрю на Миллера. Я смотрю на тебя.
Я натягиваю свою самую веселую улыбку дяди Генри и говорю:
— У вас найдется место для третьего?
От автора
Спасибо трио моих невероятных редакторов: моему британскому редактору Селине Уокер, которая работала выходные и долгие ночи, чтобы склеить, отшлифовать и переделать мою рукопись в нечто читаемое. Спасибо Линдси Санньетт в США за ее полезные предложения и дополнения. И, наконец, спасибо Риченде Тодд, которая вышла далеко за рамки роли редактора и заставила меня разобраться со многими проблемными вопросами, которые я пыталась игнорировать, потому что не могла решить, как их исправить. Вы трое стали для меня мастер-классом, показав, что может сделать хороший редактор. Спасибо также моему удивительному агенту Джонни Геллеру за то, что не позволил мне отправить эту книгу в мир, пока она не стала такой, какой ей положено быть. Чем дольше и упорнее шлифуешь свое детище, тем больше ты и твой труд интересны издателям. Я страшно рада, что мне повезло с вами.
Спасибо Наджме Финлей, моему замечательному британскому агенту, которая отправляется в декретный отпуск и не вернется, пока у нас не появится следующая книга. Наслаждайся каждой минутой общения с твоим прекрасным малышом!
Спасибо Деборе Шнайдер, моему невероятному агенту в США… ну вы знаете, за что! Вот это был год!
Спасибо Кoкo Aзуатей за технический жаргон, нужный мне, чтобы объяснить, что бывает, когда кто-то тестирует недавно отремонтированную скрипку. Спасибо всем пользователям «Фейсбука», которые ввели меня в тонкости оформления и передачи наследства. Любые ошибки, что касается того и другого, — исключительно мои собственные.
Спасибо моим издательским командам в Великобритании, США и по всему миру, которые проявили такую заботу о моей работе — и обо мне! Особая благодарность причитается Ариель и Хейли в США, Пиа и Кристофферу в Швеции, Оде в Норвегии и Элизабет и Тине в Дании.
Спасибо всем моим аудиоиздателям и студиям звукозаписи, которые создают произведения столь поразительно высокого качества, спасибо всем актерам и дикторам, которые так красиво читают мои слова.
Спасибо библиотекарям, книжным магазинам, организаторам фестиваля и всем, кто помогал моим книгам попасть в руки читателей.
Спасибо моей семье (включая мой зверинец) — вы не даете мне утратить связь с внешним миром.
И, наконец, спасибо вам, две двойные водки с тоником — благодаря вам я поздно вечером в пятницу написала-таки три последних главы этой книги. Без вас мне никогда бы не найти последние несколько строк, которые — я это точно знала! — были спрятаны где-то там. Ура!