Давно наступила ночь, и мы все знали, что она будет долгой и беспросветной. Я представлял, что мой незнакомый брат – кашалот, который придёт нам на помощь и будет держать моих друзей у поверхности, словно тёмно-серый остров. Но как бы он нас вообще отыскал в этом бушующем водном аду?
– Шари… если мы не уцелеем… я хочу, чтобы ты знала…
– начал Крис. Он был совершенно изнурён и погружался всё глубже и глубже. Хотя я переживал за него, но, услышав это, я, эгоистичный негодяй, просто оторопел. Он же не собирается прямо сейчас признаться ей в любви?! – …Как много ты для меня значишь, – и правда продолжил Крис, и у меня внутри всё сжалось. Чёрт, это ведь я хотел ей сказать! Как отреагирует Шари?Очень просто – она вообще не реагировала. Я осторожно приблизился к ним с Блю – они теперь снова плавали самостоятельно – и увидел, что один глаз у них открыт, а другой закрыт. Они спали по-дельфиньи и… так ловко продолжали плавать, что никто из нас ничего не заметил.
Крис двигался всё более вяло. Я ткнул его в бок и поддел мордой, чтобы поднять на поверхность:
– Ничего не вышло, дружище. Дрыхнет она.
– А ты и рад небось?
– пробормотал Крис.– Мне сейчас на это наплевать, идиот! Как по мне, можешь сказать ей об этом ещё раз, когда снова будем на суше, но до тех пор будь любезен продержаться, понял?
– Тигровые акулы просто несносны,
– пожаловался Крис. Но всё-таки взял себя в руки, поплыл чуть быстрее и даже сцапал проплывавшую мимо рыбку.Каким-то образом нам удалось пережить ночь в бушующем море. Когда над горизонтом взошло солнце, ураган двинулся дальше. Дождь прекратился, и ветер теперь лишь свистел, а не визжал. Волны немного уменьшились, хотя по-прежнему могли бы перекатиться через любую пальму. Мы все испытали большое облегчение.
– Отправляемся обратно,
– сказала мисс Уайт. Я понятия не имел, в какой стороне побережье, но она, к счастью, хорошо здесь ориентировалась и повернула в нужном направлении. Мы медленно поплыли обратно к островам Флорида-Кис – совершенно раздавленные, потому что потеряли Ноя, и охваченные страхом перед тем, что нас ожидает на суше.Побережье выглядело плачевно. Мы осторожно приближались к нему в мутной морской воде, где плавали листья пальм, деревянные рейки, шлёпанец и куча всяких обломков.
– Плывите помедленней, смотрите не пораньтесь,
– предостерегла нас учительница, которая последние несколько часов была очень молчаливой.– Где мы находимся?
– спросил я мисс Уайт.– В Ки-Ларго, немного западнее школы, – ответила она.
– Ого!
– вырвалось у меня. Я прожил здесь несколько недель, но всё равно не узнал эту местность – так она изменилась. Перевёрнутая гостиничная вывеска валялась на земле, от световой рекламы остались лишь торчащие проводки. Магазин с водолазным снаряжением лишился крыши, а от фруктового рынка по соседству с ним не осталось вообще ничего, кроме двух-трёх беспорядочно сваленных досок и бананов. Многие пальмы упали или сломались. В ощипанной рощице на берегу валялась на боку моторка, словно прилегла вздремнуть. Другая лодка плавала килем вверх рядом с почти полностью разрушенным причалом. На полуобвалившейся крыше супермаркета каким-то образом оказался велосипед. Некоторые оставили свои машины на ресторанной парковке под деревом – и зря: толстая ветка отломилась и помяла крыши. Повсюду валялись обломки – на дороге, на мелких пляжиках.– Всё вокруг в иле – наверное, отлив был совсем недавно. – Крис был явно впечатлён. – Спорим, здесь всё было на несколько метров затоплено водой?
– Выглядит просто ужасно,
– сказала Шари, но в голосе её звучала апатия: наверное, она могла думать лишь о нашем пропавшем друге.Чем ближе мы подплывали к школе, тем сильнее я нервничал. Но когда показалось здание «Голубого рифа», я испытал облегчение.
– Школа на месте, – констатировал Крис. – Только обоим лодочным причалам изрядно досталось.
Заплыв в лагуну, мы увидели, что мангровы будто ощипал великан. Несколько пальм приказали долго жить… Постойте, а где крыша моей хижины?! В разрушенном лодочном ангаре утонул быстроходный школьный катер – из воды торчал только нос.