– Я бы предпочел, чтобы вы поехали со мной...
Она кивнула:
– Хорошо.
Ее быстрый ответ порадовал Доминика. Весь день девушка избегала его, как чумы, а теперь сама отыскала его и заставила поверить, что вовсе не так и сердится. Или, может, ее гнев просто со временем иссяк. Рочфорд знал, что утром он вел себя крайне необдуманно – как ревнивый поклонник, – в этом Лэнгли был прав. Слава богу, никто, кроме самого Дэниела, не обратил на это особого внимания. Оставалось только гадать, сумеет ли Доминик держать свои эмоции в узде еще несколько дней. Похоже, выбора у него нет... он связан длительными обязательствами.
– Тогда увидимся утром, – сказала Арли, направляясь обратно в зал.
– Вы собираетесь спать?
Она повернулась к нему, ее глаза блестели в темноте:
– Сегодня был длинный день, а я всю прошлую ночь не спала.
Доминик смотрел ей вслед, задаваясь вопросом, почему ее мучила бессонница. И тут в голову ему пришла ужасная мысль. Что, если она слышала их с Вероникой? Что-то во взгляде Арли подсказывало ему, что, возможно, так оно и было.
Арли пошла к лестнице, но остановилась на полпути, услышав, как кто-то окликнул ее из гостиной. Нахмурившись, она вошла в комнату с роскошной обстановкой.
На стуле эпохи королевы Анны[3] сидела пожилая дама.
У нее было выразительное лицо, на голове красовался светло-зеленый тюрбан в тон платью.
Хотя нога женщины едва доставали до пола, держалась она с поистине королевским достоинством.
– Вы звали меня, мадам? – спросила Арли.
– Да, дорогая. Звала. Пожалуйста, присаживайтесь. Арли выполнила просьбу дамы, опустившись на стул рядом с ней.
Женщина оглядела ее с ног до головы:
– Вы очень похожи на мать, дорогое дитя.
Внутри у Арли все опустилось:
– Вы знали мою мать? – спросила она, выпрямившись и стараясь казаться спокойной – сложная задача, учитывая, что щеки ее горели под внимательным взглядом пожилой дамы.
– Да... она ведь была актрисой, так?
Оглянувшись, Арли окинула взглядом пустую комнату, а потом посмотрела на распахнутую дверь.
На губах женщины заиграла улыбка:
– Вам не следует бояться, что остальные узнают правду о вашем прошлом. Я. вдовствующая графиня Рочфордская, бабушка Доминика, поэтому я буду хранить вашу тайну.
Арли выдохнула и только тогда поняла, что все это время не дышала, сама того не осознавая.
– Простите. Я не знала, что у Рочфорда есть родные.
Вдовствующая графиня театрально закатила глаза:
– Конечно, вы не знали. Доминик едва ли признает мое существование. С чего ему брать на себя труд представить мне свою подопечную?
– Очень рада с вами познакомиться, мадам.
Женщина бросила на нее острый, оценивающий взгляд. У Арли возникло такое впечатление, что пожилой даме что-то от нее нужно.
– Как вы проводите здесь время, мисс Уитман?
– Спасибо, мне здесь очень весело.
– Не сомневаюсь, – последовал ответ. – Как разительно отличается эта жизнь от той, которая осталась позади. Скажите, а какого вы мнения о моем внуке?
Арли чувствовала, как сердце ее забилось сильнее, и кровь опять прилила к щекам:
– Он очень добр и невероятно щедр.
– Это все?
Рочфорд никогда не рассказывал Арли о своей бабушке. И, судя по мрачному выражению лица пожилой дамы, девушка была вынуждена сделать вывод, что отношения между ними отнюдь не дружественные. На всякий случай, она решила быть осмотрительнее:
– Граф прекрасный опекун. Он следит за тем, чтобы у меня было все самое лучшее.
Графиня постучала пальцами в кольцах по деревянному стулу:
– Мы как будто говорим о разных людях. Ведь мой внук подает не самый лучший пример, правда?
– Простите?
– Хм-ммф, – пробормотала графиня. – Вы ведь знаете, кем или, скорее, кем доводится герцогиня Доминику?
Арли молча кивнула.
– Ну, и какой же пример он подает? Особенно учитывая, что он ищет вам подходящего мужа. Что вы должны подумать об институте брака...
–- Я не настолько юна, чтобы не понимать таких вещей.
При этих словах графиня вдруг улыбнулась и словно помолодела лет на десять:
Ну, как могла Арли отказать женщине, тем более что той, похоже, очень импонировало помогать подопечной своего внука. К тому же графине было известно об Арли все.
– Это было бы чудесно.
– Хорошо, хорошо, – ответила графиня и потрепала Арли по руке, отчего браслеты на ее запястье зазвенели. – Здесь есть несколько подходящих богатых мужчин, но я настаиваю, чтобы вы пока никому не отдавали явного предпочтения. Они должны понять, что вы достойны того, чтобы к вам относились с уважением. За вами должны ухаживать, как за принцессой, и вы не должны ни секунды сомневаться, что заслуживаете самого лучшего.
Арли кивнула.
– Ну, полагаю, на сегодня с вас достаточно. Завтра продолжим разговор с того места, на котором мы остановились. И помните: внук может отнестись к моему вмешательству без особого энтузиазма, поэтому я прошу вас не рассказывать ему о нашей встрече.