Читаем Опасные звезды полностью

Желудок уже бурчал — с утра я пила чай, обед пропустила, а потом пробежалась по морозу, раздетая, километров семь. Не меньше. Откусила крохотный кусок, подержала его во рту.


Ничего так. Нечто среднее между соевой колбасой и крабовыми палочками. Хлеб — сухие, тут же размокающие на языке печеньки.


— Не нравится? — Спросил Скевос. Улыбнулся. — У меня на корабле кухня получше, но я решил, что вам надо подкрепиться немедленно. К тому же я собирался выпить ещё один бокал. Вам спиртное больше не предлагаю — раз вы сказали, что с партнерами не пьете…


От тепла и еды голова закружилась. Я покончила с парой бутербродов, спросила:


— Можно задать вопрос, господин Скевос?


Он качнул бокалом.


— Прошу. Не стесняйтесь.


— Вы сказали, что у меня не отделанные зубы. А у вас с этим все в порядке?


Скевос кивнул.


— Мой отец был не из бедных. Поэтому мои взрослые зубы отделывали по мере их появления, в возрасте семи-восьми лет.


Я помедлила.


— А можно взглянуть?


Он с ухмылкой оскалился. Зубы как зубы. Правда, все ровные, один в один. Без просветов, без перекосов. Идеальные, словом. И цвет не ослепительно-белый, а жемчужный, с легким голубоватым отливом, как у тонкого фарфора.


— Показать что-нибудь ещё? — Тут же нахально предложил Скевос.


И, поднеся ко рту бокал, глянул на меня поверх прозрачного края сузившимися глазами.


— У вас есть ещё что-то искусственное? — Наигранно изумилась я. — Простите, не медик, чтобы любоваться протезами…


Он хохотнул, оторвавшись от бокала.


— Кажется, вы точно понравитесь Чиверу.


На этот раз я промолчала.


Из местного ресторана мы вышли, когда Скевос опустошил свой бокал до дна. Дверь отъехала, меня снова обдуло холодом — но снаружи уже ждал висящий над заснеженной землей незнакомый агрегат. Хищно очерченное основание из серого то ли металла, то ли пластика, сверху темный вытянутый колпак.


Скевос шагнул за порог, и колпак откинул вбок два лепестка.


— Я поведу. — Заявил он, подступая к креслу, которое пряталось за ближайшим лепестком. — Зайдите с той стороны, Наташа.


Я забралась внутрь, лепестки бесшумно срослись с колпаком. Эта штука — не знаю, как она называется — ушла в небо по крутой кривой.


Меня вдавило в кресло. Скевос глянул искоса, сказал с улыбкой:


— Не беспокойтесь, на кресле под вами гравитационная подушка. Какие бы петли я не закладывал, она удержит вас на месте.


Я вдруг осознала, что голос, переводивший его слова, звучит теперь из приборной панели. И доносится он начал, едва мы подошли к этой машине. Сказала, пытаясь справится с легким ужасом — потому что этот сумасшедший и впрямь заложил петлю, полную, завершенную:


— Вижу, куда бы вы не шли, вас все время переводят.


Скевос довольно хохотнул — но, как мне показалось, это была реакция не на мои слова, а на дикий вираж вправо, который заложила машина. Меня мотнуло, но спина и бедра словно приросли к креслу.


— Интеллект ресторана, где мы сидели, передал интеллекту горуда… — Скевос похлопал по одной из двух квадратных ручек, которыми управлялась машина. — То есть интеллекту вот этой малютки, что у меня гостья. Знающая только язык дальников. И нас, точнее вас, приняли прямо от порога ресторана. Жаль, что космопорт в Алидануме такой маленький — не полетаешь как следует. Мы уже прибыли, Наташа. К сожалению.


В кромешной мгле прямо передо мной вдруг вспыхнули огни. Осветив громадный корпус, похожий на гигантскую вытянутую каплю, подрезанную снизу. Посередине — пояс из цилиндров, заостренных сверху, как ракеты, у основания несколько складчатых загогулин, похожих на антенны.

Глава третья. На корабле

Над поясом из ракет-цилиндров вдруг открылся темный прямоугольник. Горуд влетел туда мягко, словно скатился по горке. Зажглись огни, осветив отсек. Я замерла на кресле, пока колпак снова откидывал лепестки. Серые стены, такой же потолок.


— Наташа? — Успевший вылезти Скевос стоял у своего кресла, чуть пригибаясь и заглядывая под перемычку колпака. — Не хотите выйти? Не бойтесь, я вас не трону. Вы же теперь, как сами сказали, мой партнер.


Он хохотнул, добавил с немного скользкой любезностью:


— Хотите, я покажу вам жилые отсеки моей «Быстрой»?


— Буду рада. — Заявила я.


И впервые в жизни ступила на палубу звездного корабля. Скевос тем временем наклонился, что-то сказал над панелью. И пояснил, выпрямляясь — звук второго голоса, накладываясь на его речь, прозвучал уже откуда-то сверху:


— Теперь о переводе будет заботится интеллект корабля. Идемте. Вон там — кухня. За ней три каюты. Первую занимаю я…


— Может, начнем осмотр с кухни? — Голосом, полным щенячьей радости, спросила его я. — Покажете, какие напитки там имеются? А то так пить хочется…


— Прекрасная идея. — Скевос глянул в мою сторону то ли оценивающе, то ли одобрительно. — В моих холодильниках большой выбор.


По моим расчетам, как только он доведет меня до первой же каюты — тут же начнет приставать. Значит, мне следовало срочно раздобыть хоть какое-то оружие. Даже маленькая столовая вилка может придать девушке большую уверенность.


Кухня оказалась впечатляющая. Вся белая, с панелями из сверкающего металла. Холодная даже на вид.


Перейти на страницу:

Все книги серии Потерявшаяся среди звезд

Похожие книги

Купеческая дочь замуж не желает
Купеческая дочь замуж не желает

Нелепая, случайная гибель в моем мире привела меня к попаданию в другой мир. Добро бы, в тело принцессы или, на худой конец, графской дочери! Так нет же, попала в тело избалованной, капризной дочки в безмагический мир и без каких-либо магических плюшек для меня. Вроде бы. Зато тут меня замуж выдают! За плешивого аристократа. Ну уж нет! Замуж не пойду! Лучше уж разоренное поместье поеду поднимать. И уважение отца завоёвывать. Заодно и жениха для себя воспитаю! А насчёт магии — это мы ещё посмотрим! Это вы ещё земных женщин не встречали! Обложка Елены Орловой. Огромное, невыразимое спасибо моим самым лучшим бетам-Елене Дудиной и Валентине Измайловой!! Без их активной помощи мои книги потеряли бы значительную часть своего интереса со стороны читателей. Дамы-вы лучшие!!

Ольга Шах

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Фэнтези