Он не повышал тона, но слова его тем не менее прозвучали веско. Кларе захотелось почувствовать, каково это – обладать такой властью, такой способностью воздействовать на людей лишь с помощью голоса.
Всю ее жизнь люди пытались заставить ее чувствовать себя ничтожной, полагая, что они имеют на это право, потому что она – недостойная, дочь выскочки, не заслуживающей быть герцогиней Отенберри.
Когда Ролланд сделал Кларе предложение, она подумала, что теперь все будет по-другому.
Она подумала, что наконец-то добилась своего.
Она подумала, что ее наконец-то приняли как равную.
Напоминание о собственной наивности больно жалило, и Клара приказала себе не терять голову при виде красоты этого человека. В конце концов, это всего лишь мужчина. Две ноги, две руки, два глаза, как у остальных. Ролланд очаровал ее, и посмотрите, каким подлецом он оказался.
– Нет. Я – там, где нужно. – Мужчина, сидевший за столом, состроил глубокомысленную мину и лениво откинулся на спинку стула, так что задние ножки натужно скрипнули под его весом, а передние оторвались от пола. – Мне захотелось отпраздновать, и я предпочел сделать это здесь. Недалеко от своего дома.
Один из спутников Мак-Ларена рванулся вперед, его лицо налилось кровью.
– Ублюдок! – прорычал он.
Мак-Ларен перехватил его, вытянув вперед сильную мускулистую руку.
– Полегче, Грэм.
Взгляд Клары скользнул по руке Мак-Ларена. Его предплечье закрывал кожаный наруч. Такие наручи надевали воины, готовясь к бою. Она выпрямила спину и вытянула шею, пытаясь лучше разглядеть то, что не было скрыто плащом. Да, там, на боку Мак-Ларена, был прикреплен меч. Он был самым настоящим воином, прямо с книжных страниц.
– Что происходит? – прошипела ей через стол Мэриан.
– Ш-ш-ш! – Клара махнула подруге рукой, заставляя ее замолчать, жадно наблюдая за разворачивающимися событиями и не рискуя отвести взгляд из опасения что-то упустить в этом столкновении.
Происходящее было слишком увлекательно. Лучше, чем роман, потому что тут все происходило по-настоящему.
Грэм сплюнул на землю и прорычал что-то с таким резким акцентом, что Клара с трудом его поняла.
– Еще бы тебе не праздновать! Заполучил такого быка, да?
– Быка? – Человек за столом часто заморгал и с притворным изумлением взглянул на своих товарищей. – Ах да! Ты же потерял своего призового быка, не так ли? Припоминаю, я что-то об этом слышал. – Он поцокал языком и покачал головой. – Ужасная новость! Прекрасный был зверь, да? В наши дни никому нельзя доверять.
– Мой бык не потерялся, – спокойно и решительно вставил Мак-Ларен.
– Нет? – Его собеседник был явно доволен собой. – Ну, ты-то его потерял, Мак-Ларен. Разве это не так?
–
Затем он улыбнулся и она с легким трепетом поняла, что он тоже наслаждается происходящим. Все они наслаждались. Воздух просто искрился от напряжения, и собравшиеся здесь получали от этого удовольствие.
– Ох, Мак-Ларен. Думаешь, это
Долгие мгновения никто не произносил ни звука. Поленья тихо потрескивали в очаге, выпуская в повисшей тишине снопы искр. Клара не смела моргнуть из страха что-нибудь упустить. Она поерзала на сиденье, схватившись руками за спинку стула.
Это было весьма необычно. Такое могло бы происходить на сцене, но не выглядело бы столь реалистично.
– Клара! – громко прошептала Мэриан. – Мы должны уйти.
Мак-Ларен услышал ее слова. И посмотрел в их сторону.
Клара крепче сжала спинку стула, выпрямила спину и не мигая глядела на шотландца.
Его взгляд сначала скользнул по ней, затем по Мэриан, а потом Мак-Ларен отвел глаза, потеряв к девушкам интерес.
Разумеется, они не заинтересовали этого шотландца. Клара тяжело вздохнула, ощутив укол необъяснимой обиды.
А затем его взгляд неожиданно снова устремился на нее. Как будто она позвала его, принуждая опять взглянуть на себя. Его сверкающие глаза остановились на ней. Она не могла дышать. Он смотрел на нее. На
Не на красавицу Мэриан.
Не на опороченную сестру герцога Отенберри.
Не на отвергнутую невесту графа Ролланда.
Он видел
Она расправила плечи и не отвела глаз, чувствуя арктический холод его взгляда.
Клара знала, что выглядит в этой обстановке неуместно. Они с Мэриан были единственными яркими пятнами в комнате: она в розовом платье, ее спутница – в солнечно-желтом. Кроме служанки, они были единственными женщинами в этом заведении. Наверное, Мак-Ларен задался вопросом, почему здесь оказались эти две высокородные дамы, как можно судить по их виду.