Читаем Опасный соблазн полностью

— Наверное, с моей стороны говорить так не слишком гуманно, но я просто не знаю, как теперь буду жить. Он был последним из моих родственников.

Теперь, при свете, она увидела, что у Эйдана Камерона глаза серые и светлые. В них светилось что-то, что придавало всему его облику живость и силу. Наверное, ум и целеустремленность. В данный момент они выражали понимание и сочувствие к тому, что она сказала.

— И что, нет никого, кто мог бы позаботиться о вас?

— Смотря, что вы имеете в виду. Дядя устроил мне брак с одним из ваших соотечественников. Я обручена… Вернее, почти обручена, скажем так. Мы направлялись к моему предполагаемому жениху в его поместье недалеко от Хоика. Как я понимаю, замужество состоялось бы, если бы моя внешность устроила его.

— Почему-то мне кажется, что с этим не возникло бы никаких проблем. — Сказано было безучастным тоном, но что-то особенное прозвучало в голосе этого высокого мужчины, небрежно облокотившегося на полку над очагом, отчего щеки у нее порозовели. — Вы очаровательны. Он от вас не откажется.

Джиллиан оценила комплимент, но ее продолжали терзать беспокойные мысли о собственном будущем.

— У моего дяди и на этот счет было совсем другое мнение, — призналась она, изо всех сил пытаясь скрыть горечь.

Ее ситуация не казалась такой уж необычной — у большинства молодых женщин не было права выбирать мужа. Поэтому со стороны это выглядело как неблагодарность.

— Ему нравилось, что он, не неся никакой ответственности ни за что, положит в свой карман солидные брачные отступные.

Другими словами, ее продали.

Со столика, стоявшего между ними, Камерон взял бутылку и долил себе в стакан. Звук льющегося вина был едва слышен на фоне уютно потрескивавшего огня в очаге.

— До Хоика отсюда не так уж и далеко. Если мне будет позволено сопровождать вас туда, я почту за честь.

Учитывая, что он уже сделал для нее, это было исключительно великодушное предложение.

— Уверена, что лорд Кляйсс будет у вас в долгу, хотя признаюсь, я мало что о нем знаю.

— Лорд Кляйсс? — Камерон замер, поднеся стакан к губам. — Граф Кляйсс?

Джиллиан почему-то не понравилась его реакция.

— Да. Вы знаете его?

Мрак…

Час от часу не легче.

Джиллиан призналась, что ощущала какую-то уклончивость дяди, когда заходила речь о ее женихе. Тот явно игнорировал ее вполне естественные вопросы.

— Лично я с ним не знаком, — сказал Камерон. — Но много слышал о графе.

По мрачному лицу шотландца Джиллиан поняла, что этот ее день — и без того ужасный — станет еще хуже. В маленькой теплой комнате с уютно горящим камином вдруг повеяло ледяным холодом.

— То, что вы слышали о нем, говорит не в его пользу. Ведь так? — догадалась она с унылой покорностью, стиснув стакан в руке. — По выражению вашего лица я поняла ответ.

Камерон помолчал, а потом покачал головой:

— Не знаю, что вам и сказать. Этот граф стар настолько, что может быть вашим дедом, и вдобавок уже похоронил четырех жен.

Этому Джиллиан не удивилась. Она уже поняла, что ее будущий супруг не молод, если был ровесником дяди. Ее мутило при одной мысли о том, чтобы лечь в постель со стариком, но выбора не было. Надо было просто забыть об этом.

— Что же мне делать? — глухо спросила она, не уверенная, что хочет знать ответ. — Ведь выбора у меня нет.

— Послушайте меня, — прервал ее сомнения Эйдан Камерон. — Я забираю свое предложение назад. И не повезу вас к нему.

<p>Глава 2</p>

Стол был залит элем, в огромном зале гулко разносился пьяный хохот. И после того как ужин давным-давно закончился, они продолжали пить и перебрасываться грязными шуточками. Томас Грэм, граф Кляйсс, сидел на своем обычном месте во главе стола в массивном кресле, которое его предки привезли из Италии два века назад. Во время оно это было произведение искусства, сейчас — остатки былой роскоши. Ножки исцарапаны шпорами на сапогах, подлокотники расшатались.

Ему было не важно, как кресло выглядит, главное, чтобы им можно было пользоваться.

Это не относилось к его женам.

Если только барон Лорин рассказал правду о своей английской племяннице… Он даже почувствовал, как его охватывает темное желание при мысли о том, как он будет лишать невинности эту хорошенькую сучку. Став женой, она быстро поймет, где ее место. Ему не нужна хозяйка в доме. Для ведения хозяйства у него имеются отлично вышколенные слуги. Пускай только попробуют что-нибудь напортачить и сразу получат по первое число. Так что проблем с качеством обслуги для него не существовало.

Дети ему тоже не нужны. У него уже было трое сыновей — крепких, умевших постоять за себя.

Что ему было нужно, так это женщина, которая обслуживала бы его как проститутка. А кто как не бледная англичанка больше всего подойдет для такой роли? Когда в Шотландии стали требовать независимости, повсеместно возросла неприязнь к англичанам, и хотя граф держался от политики в стороне, он ненавидел этих заносчивых ублюдков, живших по южную сторону от границы.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже