Читаем Open: An Autobiography полностью

SOMETIMES A WORKOUT WITH GIL is actually a conversation. We don’t touch a single weight. We sit on the free benches and free-associate. There are many ways, Gil says, of getting strong, and sometimes talking is the best way. When he’s not teaching me about my body, I’m teaching him about tennis, the life on tour. I tell him how the game is organized, the circuit of minor tournaments and the four majors, or Grand Slams, that all players use as yardsticks. I tell him about the tennis calendar, how we start the year on the other side of the world, at the Australian Open, and then just chase the sun. Next comes clay season, in Europe, which culminates in Paris with the French Open. Then comes June, grass season, and Wimbledon. I stick out my tongue and make a face. Then come the dog days, the hard-court season, which concludes with the U.S. Open. Then the indoor season - Stuttgart, Paris, the World Championships. It’s all very Groundhog Day. Same venues, same opponents, only the years and scores are different, and over time the scores all run together like phone numbers.

I try to tell Gil about my psyche. I start at the beginning, the central truth.

He laughs. You don’t actually hate tennis, he says.

I do, Gil, I really do.

He gets a look on his face, and I wonder if he’s thinking he might have quit his job at UN-LV too soon.

If that’s true, he says, why play?

I’m not suited for anything else. I don’t know how to do anything else. Tennis is the only thing I’m qualified for. Also, my father would have a fit if I did anything different.

Gil scratches his ear. This is a new one on him. He’s known hundreds of athletes, but he’s never known one who hated athletics. He doesn’t know what to say. I reassure him that there’s nothing to be said. I don’t understand it myself. I can only tell him how it is.

I also tell Gil about the Image Is Everything debacle. I feel, somehow, that he needs to know, so he’ll understand what he’s got himself into. The whole thing still makes me angry, but now the anger has seeped down deep. Hard to talk about, hard to reach. It feels like a spoonful of acid in the pit of my stomach. Hearing about it, Gil feels angry too, but he has less trouble accessing his anger. He wants to act on it, right now. He wants to punch out an advertising exec or two. He says: Some slap-dick on Madison Avenue puts together a silly ad campaign, and gets you to say a line into a camera, and it means something about you?

Millions of people think so. And say so. And write so.

They took advantage of you, he says. Plain and simple. Not your fault. You didn’t know what you were saying, you didn’t know how it would be taken and twisted and misinterpreted.

Our talks carry beyond the weight room. We go out for dinner. We go out for breakfast.

We’re on the phone six times a day. I call Gil late one night and we talk for hours. As the conversation winds down he says, Do you want to come over tomorrow and get in a workout?

I’d love to, but I’m in Tokyo.

We’ve been talking for three hours and you’re in Tokyo? I thought you were across town. I feel guilty, man. I’ve been keeping you all this - .

He stops himself. He says, You know what? I don’t feel guilty. Nah. I feel honored. You needed to talk to me, and it doesn’t matter if you’re in Tokyo or Timbuktu. I get it. All right, man, I get it.

From the start, Gil keeps a careful record of my workouts. He buys a brown ledger and marks down every rep, every set, every exercise - every day. He records my weight, my diet, my pulse, my travel. In the margins he draws diagrams and even pictures. He says he wants to chart my progress, compile a database he can refer to in the coming years. He’s making a study of me, so he can rebuild me from the ground up. He’s like Michelangelo appraising a block of marble, but he’s not put off by my flaws. He’s like da Vinci getting it all down in his notebooks. I see in Gil’s notebooks, in the care he takes with them, in the way he never skips a day, that I inspire him, and this inspires me.

It goes without saying that Gil will travel with me to many tournaments. He needs to watch my conditioning in matches, monitor my food, make sure I’m always hydrated. (But not just hydrated. Gil has a special concoction of water, carbs, salt, and electrolytes that I need to drink the night before every match.) His training doesn’t end on the road. If anything, it becomes more important on the road.

Our first trip together, we agree, will be February 1990, to Scottsdale. I tell Gil we’ll need to be there a couple of nights before the tournament starts, for the hit-and-giggle.

Hit-and-what?

It’s an exhibition with some celebrities to raise money for charity, to make corporate sponsors feel good, to entertain the fans.

Sounds fun.

What’s more, I tell him, we’re going to drive over in my new Corvette. I can’t wait to show him how fast it goes.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Образы Италии
Образы Италии

Павел Павлович Муратов (1881 – 1950) – писатель, историк, хранитель отдела изящных искусств и классических древностей Румянцевского музея, тонкий знаток европейской культуры. Над книгой «Образы Италии» писатель работал много лет, вплоть до 1924 года, когда в Берлине была опубликована окончательная редакция. С тех пор все новые поколения читателей открывают для себя муратовскую Италию: "не театр трагический или сентиментальный, не книга воспоминаний, не источник экзотических ощущений, но родной дом нашей души". Изобразительный ряд в настоящем издании составляют произведения петербургского художника Нади Кузнецовой, работающей на стыке двух техник – фотографии и графики. В нее работах замечательно переданы тот особый свет, «итальянская пыль», которой по сей день напоен воздух страны, которая была для Павла Муратова духовной родиной.

Павел Павлович Муратов

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / История / Историческая проза / Прочее
100 знаменитых тиранов
100 знаменитых тиранов

Слово «тиран» возникло на заре истории и, как считают ученые, имеет лидийское или фригийское происхождение. В переводе оно означает «повелитель». По прошествии веков это понятие приобрело очень широкое звучание и в наши дни чаще всего используется в переносном значении и подразумевает правление, основанное на деспотизме, а тиранами именуют правителей, власть которых основана на произволе и насилии, а также жестоких, властных людей, мучителей.Среди героев этой книги много государственных и политических деятелей. О них рассказывается в разделах «Тираны-реформаторы» и «Тираны «просвещенные» и «великодушные»». Учитывая, что многие служители религии оказывали огромное влияние на мировую политику и политику отдельных государств, им посвящен самостоятельный раздел «Узурпаторы Божественного замысла». И, наконец, раздел «Провинциальные тираны» повествует об исторических личностях, масштабы деятельности которых были ограничены небольшими территориями, но которые погубили множество людей в силу неограниченности своей тиранической власти.

Валентина Валентиновна Мирошникова , Илья Яковлевич Вагман , Наталья Владимировна Вукина

Биографии и Мемуары / Документальное