Читаем Оперативная эскадра «Нибелунг» полностью

— Верно, — кивнул тот. — Я бы пережил такой пустяк. При королевском дворе обычное дело интриговать и просить себе место. Главное, во-вторых. Ни принц, ни адмирал не захотят делать что-то через вашу голову. Они не пожелают ломать интригой то, что хорошо работает. Они в вас верят.

— А вы? — поинтересовался Ивор.

— Я думаю, вам везет. Повезло здесь, на орбите, повезло на Майрхофене. Но ломать работу я не хочу тоже, поэтому и пришел к вам.

— Допустим вы найдете какое-то количество специалистов. А что на счет офицеров?

— У меня много друзей. К вам бы они не пошли по тем же причинам, по каким не хотел идти я. Но мне помочь не откажут. И да, среди них есть те, кому пришлось, как и мне, заниматься семейной коммерцией на астероидах.

Ивор задумался.

— Мне нужно отлучиться на пять минут, — сказал он. — Может быть все же выпьете вина или кофе?

— Я просто посижу здесь. Вы надо признать неплохо устроились.

Ивор зашёл в кабинет, плотно закрыл дверь и громко выдохнул. Предложение барона оказалось неожиданным, но очень соблазнительным. Шутка ли, получить лишний корабль? Риск тоже выглядел немаленьким — как поведет себя напыщенный аристократ на мостике Ивор предугадать не брался. Насколько его уверенность в компетенции людей соответствует действительности? А если они даже компетентны, то с людьми, которые знали его с детства, барон мог решиться на авантюру, превысить свои возможности. При том что любая самодеятельность может подставить под удар всю эскадру.

И все же главный вопрос заключался в ином.

— Диспетчер, — вызвал он дворцовый узел связи. — Мне нужна срочная связь с маркизом Горским.

— Одну минуту, сэр. Соединяю.

— Гарру? — осипшим голосом спросил Горский, затем прокашлялся. — Что, чёрт возьми, случилось? Ваш вызов вытащил меня из постели.

Ивор взглянул на часы. Ах, да. Полуденный сон. Он-то сам давно жил по распорядку стандартного времени.

— Простите, что помешал, маркиз, но дело срочное. Помните мы говорили о бароне Вальхе, как фигуре, которую следует проверить на предмет возможной утечки информации?

— Да, разумеется. Это моя работа, Гарру, хоть я её и не добивался.

— Мне нужен ответ прямо сейчас.

— Вот чёрт! Гарру. Вы гоните лошадей, как на охоте! Но да, я пробивал барона и он почти наверняка чист. Можете спокойно… что вы там собираетесь с ним делать?

— Дать под команду корабль.

— Ну, удачи с этим, Гарру. Слава всем богам это уже не в моей компетенции.

— Спасибо, маркиз, хорошего отдыха.


Итак «Бастилия» обрела своего капитана. Ещё будет нужно согласовать назначение с Адмиралтейством и принцем, но тут проблем очевидно не возникнет.

А Ивор, получается, избавился уже от двух досаждающих ему аристократов. Впрочем они всё равно оставались в его подчинении и могли попортить ещё много крови.

Глава шестая

Women and Horses and Power and War

Восточный заповедник представлял собой лес с густыми зарослями в низинах и редкими, но высокими соснами на холмах. Среди сосен пролегали многочисленные тропки, по которым приятно было проехаться верхом на смирной лошадке. Фроди вообще предпочел бы оседлать мерина, но протокол обязывал ехать на жеребце. Ему нашли самого спокойного из трехлеток. Рядом на серой кобыле в зеленом костюме ехала любовница принца дама Розалина Хейзл. Белокурая девушка редко сопровождала Фроди. Их отношения давно стали неровными, можно сказать эпизодическими. Прежняя разгульная жизнь принца исключала постоянную связь, а нынешняя… А нынешняя оказалась полна забот.

Тем не менее Розалину Фроди всегда помнил, по своему любил, и время от времени они все же встречались. Вот как теперь.

Позади в сотне шагов за ними ехал барон Лойтхард с одним из своих гвардейцев на гнедых лошадях. Всё это называлось ружейной охотой. Электрические ружья с конденсаторными пулями пока покоились в седельных кобурах. Выстрел из такого ружья не оставлял подранков. Животное обычно падало парализованным, после чего его следовало или добить кинжалом или оставить в покое.

Ружейная охота на лошадях не походила на истребление стай кенгуру с аэрокара, не походила и на более привычную охоту с собаками. Дичь успешно пряталась в лесу и вовсе не стремилась выйти навстречу вооруженному человеку. Признаки крупных животных встречались то тут, то там, но выслеживать их верхом было сложно. А слезать с коня, чтобы поискать след в траве или проверить свежесть помета, Фроди ленился.

Так что их выезд в заповедник скорее походил на прогулку, чем на охоту. На этот раз, однако, Розалия заметила добычу.

— Там что-то, светлое в зарослях, — сказала она. — Поскачем туда?

Не дожидаясь ответа, девушка повернула лошадь с тропинки и направилась к зарослям. Принц вздохнул и поехал следом.

— Похоже, испуганный зайчишка, — произнесла Розалия, ловко соскакивая с кобылы.

В следующую секунду раздался взрыв. Принца вынесло из седла. Свободные от седоков лошади рванулись обратно и вскоре помчались мимо охраны.


Перейти на страницу:

Похожие книги