Конечно, у них еще остались кое-какие иллюзии насчет Штайнеров. По-другому и быть не может. Если вернуться к прошлогоднему восстанию в области Скаи, многие из них накрепко связаны с населением этих планет, поэтому их ненависть к Федсоду понятна. Они с радостью приняли весть об отделении Лиранского Содружества. В барах в Элегии Марии еще до сих пор празднуют это событие. Были зафиксированы стычки между противниками и сторонниками Штайнеров и Дэвионов. Вплоть до дуэлей между офицерами из Третьего и Пятнадцатого полков. Но это пустяки по сравнению с главной проблемой. Пятнадцатым полком командует маршал Джина Чампа, и с ней мне не удалось найти взаимопонимания. Она так и не осознала величие задачи, стоящей перед нами. В настоящее время Третий Гвардейский полк собираются перебросить куда-то в другое место. По крайней мере, его вернут в Федеративное Содружество. Вот я и рассчитываю на ваш Легион или на большую его часть.
— Чтобы сражаться с Чампой?
— Нет, просто блокировать. Два батальона Пятнадцатого полка верны мне и выполнят любой мой приказ, а вот первый батальон фанатично предан Чампе. Вот эту часть и должен будет блокировать ваш Легион, пока остальные мои силы будут проводить следующую часть операции.
— Как насчет ополчения и милиции? — спросил Карлайл.
— Эти за Штайнеров. И за Чампу. Должен добавить, что с тех пор, как Чампу перевели сюда, она упорно работает над повышением их боевого мастерства. — Он сделал паузу, потом, словно сверившись с собственными думами, кивнул. — Определенно за Штайнеров. Но эта трудность преодолима, поверьте мне.
— Понимаю. Но меня все-таки очень беспокоит маршал Чампа. Если она настроена проштайнеровски… — Грейсон запнулся, потом, криво усмехнувшись, продолжил: — Как насчет организации покушения? Вы же два раза пытались убить меня. — Он искоса глянул на майора Дюпре. — В последний раз он, черт его побери, почти добился своего.
— Это была идея Зелнера, — ответил фельдмаршал. — Одного из моих подчиненных. Он буквально бредил всякими покушениями. Зелнер полагал, что если удастся вас устранить, то дела с Легионом пойдут более гладко. Но он погиб под Фалкирком….
— Знаю.
— Проблема с покушениями как с политическим инструментом заключается в том, что порой они не удаются. В итоге вы оказываетесь в куда более худшем положении, чем если бы действовали законным путем. Если же все проходит как по маслу, нередко жертва становится чем-то вроде кумира или символа сопротивления. В идеале я хотел бы, чтобы мисс Чампа по собственной воле перешла на нашу сторону. Если этого не произойдет, ваши люди будут весьма кстати, чтобы удержать ее от какого-либо безрассудного поступка.
— Понятно, — задумчиво сказал Карлайл. — Так в чем же, фельдмаршал, вы видите свою главную цель?
Гарет усмехнулся:
— В свое время вы узнаете об этом, полковник: А пока вполне достаточно того, что действительно существует особый замысел, который мы называем «Экскалибуром». В результате операции политическая картина в этой части Внутренней сферы значительно изменится.
— Ваша светлость, — Грейсон не спеша покивал, — я не сомневаюсь, что так и будет.
Как только три офицера вошли в центр управления, Исаму Ёситоми оторвался от экрана дисплея и окинул их взглядом. Двоих, в форме ВСЛС, он узнал сразу — это были майор Дюпре и полковник Дилон. Третий, несомненно, тоже был офицером, несмотря на штатский костюм. Причем, безусловно, из числа командиров, не штабных работников. Этот человек умел отдавать приказы и добиваться их осуществления. Кто же он? Ёситоми припомнил список прибывших с последним звездолетом пассажиров, потом служебную записку, в которой предписывалось выписать пропуск на имя полковника Карлайла. Значит, это он собственной персоной? Значит, разжалованный офицер в самом деле рискнул явиться на Геспериды, чтобы наняться к Гарету? Судя по тому, что его пустили в оперативный отдел — святая святых всякого штабного центра, фельдмаршал взял его. Отлично!..
XVIII
Майор Дэвис Маккол принял из рук техника-связиста прозрачный кубик:
— Спасибо, Маррия.
— Никаких проблем, майор. Как только на моем экране появился сигнал, сразу поспешила к вам. На мой взгляд, это какая-то тарабарщина, сэр.
— Ну и сметливая ты девчонка. В том-то и хитррость, чтобы эта писулька выглядела полной бессмыслицей.
— Значит, вы нам не доверяете? — Девушка обиженно усмехнулась.
— Ах, моя милая. В таких делах я бы родной матушке не доверился.
Со своими Маккол выражался со скрипучим шотландским акцентом, в котором преобладали раскатистые "р" и невнятное погромыхивающее сжевывание коротких слов.
— В том-то и ррадость, что никто на свете не сможет рразгадать этот код, — добавил майор.