– На сегодняшний день они называются Атлантическим, Тихим, Северным Ледовитым и заливом Мехико. Подрядим людей Барни, пусть побегают. Я напишу инструкцию, как правильно набирать и перевозить воду. Зуни соберут тотемных животных, означающих семь направлений, включая орла – Вверх. А нам нужно добавить кротовьи шкуры – Вниз – мы ведь собираемся покинуть Землю... и вернуться. Я думаю, что это мы поручим тебе, Стив. Потом я объясню, что нужно сделать. Следующим шагом будет подготовка наших собственных душ.
– Подготовим, – деревянным голосом промолвила Куртис.
Джинни погладила ее по руке.
– Я знаю, что для тебя это самая трудная часть.
Вскоре астронавтка уехала, заявив, что не желает путаться под ногами. Мне показалось, что она измоталась сильнее, чем показывала. Такие совещания, как сегодняшнее, требуют полного напряжения сил. Я сам устал. И Джинни.
Закрыв дверь за нашей гостьей, мы вернулись в прохладный зал. Мой взгляд опять упал на книги, сложенные на столе.
– Эй, – вспомнил я, – откуда такой внезапный интерес к Японии?
– Что? – замялась она, что само по себе было необычно. Когда она заговорила, голос ее дрогнул. – Ну, просто интересно.
– Да ну?
Мы никогда не стыдились признаваться друг другу в собственном невежестве. Моя жена получила классическое образование, а я нахватался потом по верхам, зато бывало, что мне попадались книги, о которых она даже не слыхала. Жить с тупицей, вероятно, невыносимо скучно. Потому мы старались баловать друг друга новыми книгами.
– Ну, например, – немного фальшиво начала она, – Лафкадио Херн был американским журналистом, который жил в конце девятнадцатого века. Он полюбил Японию, поселился там, прижился и писал об этой стране и ее культуре, пытаясь объяснить ее прелесть западному читателю.
– Ладно. А вторая? Там японский автор.
– Да, Мурасаки. Она была придворной дамой при дворе Хэйан в одиннадцатом веке. Ее "Генджи Моногатари" – первый роман, если несколько расширить рамки понятия "роман".
– Значит, там рассказывается о неизвестном нам мире.
– Да, там все другое. И все-таки можно понять... – Она осеклась.
Я взял ее за локоть.
– Чего ты так зациклилась на этой теме? У нас ведь и так много работы.
Она глядела в сторону, сжав кулаки.
– Каприз. Конечно, это бесполезные книги. Мне не хочется спорить. Но они очаровательны сами по себе.
Тут Вэл и Бен вернулись из школы и спасли ее. А может, и меня.
Когда спустилась ночь, я стал волком и отправился на охоту. Вчера я навестил Фьялара, и мы обсудили с ним новшества. На обратном пути я заскочил в магазин "Корма для домашних любимцев" и купил баночку ночных жуков. Потом выпустил их в нужном месте. Теперь я вернулся сюда.
Джинни говорила, чтобы я охотился в облике человека. Я шел по парку, а вокруг лежал спящий город. Под деревьями лежали густые тени, фонари освещали только узкие аллеи. Над головой светили далекие звезды. На востоке начинало сереть – готовилась встать луна. Воздух был тих и прохладен.
Колдовское зрение позволило мне мгновенно заметить слабое движение в холмике земли. Я запустил туда прихватку. Из ямки, роняя комья земли, вылетел крот. Я подхватил его на середине пути. Теплое мягкое тельце извивалось у меня в руке.
– Прости, маленький братец, – прошептал я, как меня учила Джинни, – и благодарю тебя за твой дар.
Прижав нос к его мордочке, я быстро сломал зверьку шею, вдыхая его предсмертный выдох. Положил тушку у ног.
Потом принялся ждать. Остальные собратья покойного спрятались, но скоро они вернутся к наживке. Мне нужно было семь шкурок.
В середине недели мы отмечали пятнадцатилетие Валерии. Утром, когда она еще не ушла в школу, мы приготовили шикарный завтрак и решили отпраздновать ее день рождение скромно, по-домашнему. А в субботу устроим вечеринку для ее друзей, а сами уйдем.
Она была такой юной – хрупкой, неброско одетой тихоней (временами) – и такой прекрасной! На меня нахлынули воспоминания. Свартальф тоже расчувствовался. Он вспрыгнул к Вэл на колени и мурлыкал, пока ей не нужно было уходить. Мы с Джинни проводили дочку до дверей и долго махали вслед. Эдгар кричал: "Удачи!", Бен улыбался, а Крисса радостно пищала.