Читаем Операция 'Минотавр' полностью

Два квартала до дома он шел с высоко поднятой головой, вдыхая весенний воздух. Еще вчера все казалось холодным и мрачным. Но вот наступила весна. И у меня куча денег в банке, о которых никто, кроме меня, не знает.

Сосед мыл машину у ворот.

- Эй, Терри, как дела?

- Неплохо. А у тебя?

- Замечательно. Слушай, я все хотел спросить. Как твой шпионский бизнес?

Терри Франклин похолодел.

Этот идиот бросил губку в ведро и отер руки о джинсы. Он ухмылялся, доставая сигареты.

- Люси рассказывала Мелани, что ты шпион. Я смеялся, чуть не описался.

Так...

Терри уже ничего не слышал. Он ринулся к своей двери.

- Люси! - Он громко хлопнул дверью и бросился в кухню. - Люси, - орал он, - ты дура...

Люси с матерью пили кофе. Обе уставились на него разинув рты.

- Что... что там говорил Джаред... насчет Мелани? Что ты сказала Мелани? Eму казалось, что он ведет себя правильно" оставаясь спокойным. Но у него получался дикий вопль.

- Теперь слушай, Терри, - заговорила мать Люси.

- Люси, мне надо поговорить с тобой. - Он схватил ее за руку и рывком поднял со стула. - Вот что, Люси.

- Пусти ее, Терри!

- Мамаша Саутуорт, пожалуйста! Мне надо поговорить с...

- Нет! - отрезала старуха решительно, как сержант на плацу.

- Люси, что ты сказала этой идиотке Мелани?

- Я ей сказала, что...

- Убери руки, Терри. Я все про тебя знаю. Ты вонючий, жадный... - У старой дамы был огромный живот и два подбородка. Терри она казалась самой уродливой женщиной, какую он видел в жизни.

- Заткнись, ты, старая сука, которая всюду сует свой нос! Какого черта ты вообще тут делаешь? Люси, я хочу поговорить с тобой. - Он стащил ее со стула и потянул в ванную. Там он захлопнул дверь. - Ради Бога, что ты сказала Мелани?

Люси была перепугана до смерти.

- Нич...

- Ты ей говорила, что я шпион?

Терри не нуждался в ответе: все было написано у нее на лице. Теща с криком ломилась в дверь. Она вопила, что вызывает полицию.

- Ты... ты... - бормотал он. Ноги сделались словно ватными, и он снова ощутил на себе зловонное дыхание чудовища.

Люси открыла дверь и прошмыгнула мимо Терри, который опустился на пол, закрыв лицо руками. Жизнь рушилась, разбиваясь вдребезги из-за этой глупой" недалекой сучки!

***

В восемь тридцать вечера Луис Камачо остановил машину перед домом миссис Джексон и запер ее. Был замечательный весенний вечер, воздух еще прохладный, но без ветра. На деревьях распускались почки. Близилось лето, и земля готовилась к нему.

Проходя по улице, Камачо бросил взгляд на притон наркоманов. Кто-то подглядывал сквозь штору на втором этаже - было заметно, как она шевелится. На тротуаре никого. Калитка у миссис Джексон распахнута, но свет из-за штор не пробивался.

Он взошел на порог и постучал в дверь. Ожидая ответа, осмотрелся. На улице по-прежнему пусто. В такой замечательный вечер. Снова постучал. Может, она пошла в магазин или к соседке?

И вдруг он сообразил. Повернул ручку. Она подалась. Он приоткрыл дверь и крикнул в темноту:

- Миссис Джексон! Миссис Джексон, вы здесь?

Камачо раскрыл дверь шире и нащупал под пиджаком рукоятку 9-миллиметрового "магнума" на правом бедре.

Свет везде погашен. Камачо закрыл за собой дверь и стоял в темной прихожей, прислушиваясь, с револьвером в руке.

Ничего. Ни звука. Ни топота, ни шепота, ничего. Он ждал, крепко сжимая пальцами рукоятку оружия. Ничего не слышно, кроме биения собственного сердца.

Медленно" осторожно он нащупал выключатель на стене. Миссис Джексон недвижно лежала у двери в кухню, подогнув под себя правую ногу и уставившись в потолок.

В середине лба виднелся маленький красный кружок. Крови не было. Она умерла мгновенно.

Он переходил с револьвером наготове из комнаты в комнату, включая свет и заглядывая в шкафы. Все аккуратно, чистенько убрано. Удостоверившись, что убийца ушел, он вернулся в гостиную и начал осматривать труп. Нагнулся и потрогал щеку миссис Джексон. Мертва уже несколько! часов. Вокруг пулевого отверстия на лбу черные пятнышки. Пороховая гарь.

Телефон был в кухне. Кошелек лежит рядом с ним, нерасстегнутый. Камачо обмотал платком телефонную трубку, прежде чем взяться за нее. Номер набрал авторучкой. Ожидая, пока ответит дежурный, он заметил, что газовая горелка под кофейником выключена. Здесь работал профессионал. Если бы ему повезло, тело не обнаружили бы еще несколько дней и установить время смерти было бы невозможно.

- Говорит специальный агент Камачо. - Он назвал адрес. - Я обнаружил труп.

Пришлите медэкспертов и офицера связи окружной полиции. Еще позвоните Дрейфусу домой и попросите, чтобы приехал сюда.

В гостиной он старался не смотреть на тело миссис Джексон. Его внимание привлекло что-то блестящее в вазе для конфет на буфете. Он осторожно переступил через труп и подошел посмотреть. Стреляная гильза от винтовочного патрона калибра 5,56 миллиметра. Убийца не стал с ней возиться! А зачем? Такое оружие продается на каждом углу, и проследить его по пуле невозможно. Но как гильза попала сюда?

Он вернулся к телу. Нагнулся и осторожно ощупал голову. Еще одно пулевое отверстие в затылке. А где же другая гильза?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Змеиный гаджет
Змеиный гаджет

Даша Васильева – мастер художественных неприятностей. Зашла она в кафе попить чаю и случайно увидела связку ключей на соседнем столике. По словам бармена, ключи забыли девушки, которые съели много вкусного и убежали, забыв не только ключи, но и оплатить заказ. Даша – добрая душа – попросила своего зятя дать объявление о находке в социальных сетях и при этом указать номер ее телефона. И тут началось! Посыпались звонки от очень странных людей, которые делали очень странные предложения. Один из них представился родственником растеряхи и предложил Васильевой встретиться в торговом центре.Зря Даша согласилась. Но кто же знал, что «родственник» поведет себя совершенно неадекватно и попытается отобрать у нее сумку! Ну и какая женщина отдаст свою новую сумочку? Дашенька вцепилась в ремешок, начала кричать, грабитель дал деру.А теперь представьте, что этот тип станет клиентом детективного агентства полковника Дегтярева. И Александр Михайлович с Дашей будут землю рыть, чтобы выяснить главную тайну его жизни!

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Иронический детектив, дамский детективный роман / Прочие Детективы / Детективы
Баллада о змеях и певчих птицах
Баллада о змеях и певчих птицах

Его подпитывает честолюбие. Его подхлестывает дух соперничества. Но цена власти слишком высока… Наступает утро Жатвы, когда стартуют Десятые Голодные игры. В Капитолии восемнадцатилетний Кориолан Сноу готовится использовать свою единственную возможность снискать славу и почет. Его некогда могущественная семья переживает трудные времена, и их последняя надежда – что Кориолан окажется хитрее, сообразительнее и обаятельнее соперников и станет наставником трибута-победителя. Но пока его шансы ничтожны, и всё складывается против него… Ему дают унизительное задание – обучать девушку-трибута из самого бедного Дистрикта-12. Теперь их судьбы сплетены неразрывно – и каждое решение, принятое Кориоланом, приведет либо к удаче, либо к поражению. Либо к триумфу, либо к катастрофе. Когда на арене начинается смертельный бой, Сноу понимает, что испытывает к обреченной девушке непозволительно теплые чувства. Скоро ему придется решать, что важнее: необходимость следовать правилам или желание выжить любой ценой?

Сьюзен Коллинз

Детективы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Боевики