Читаем Операция «Отоньо». История одной акции ЦРУ полностью

В Португалии существовала организация «португальский легион». В первые годы своего существования она выполняла роль штурмовых отрядов португальского фашизма. Потом, по мере того как португальское гестапо ПИДЕ стало обладать все большей властью, влияние легиона упало, и руководство ПИДЕ лишь иногда поручало его членам различные «грязные операции».

Структура «португальского легиона» была многоступенчатой, со своими подразделениями, отделами, группами. Жозе Салгаду являлся руководителем второго отделения «легиона», помпезно именовавшегося «секретная служба». Салгаду находился в приятельских отношениях с известным дельцом Фонсекой, возглавлявшим судоходную компанию «Компаниа колониал ди навегасао». Фонсека был очень близок с самим Салазаром. Благодаря протекции Фонсеки Салазар назначил Салгаду на пост заместителя руководителя отдела безопасности Атлантического пакта. Командовал отделом генерал Эскивел, входивший в группу наиболее реакционных офицеров армии.

Именно этот Жозе Салгаду и был одним из самых ценных осведомителей полковника Вандервона.

ПЛАН ПОЛКОВНИКА ВАНДЕРВОНА

Полковник Вандервон, сообщив руководству иберийской секции ЦРУ о предполагаемых санкциях, которые Салазар собирался применить в отношении генерала Умберто Делгадо, заканчивал свою информацию словами: «Жду дальнейших инструкций». В ответ же получил депешу, состоящую из одной фразы: «Каковы ваши предложения?»

Столь лаконичная телеграмма испортила настроение Вандервону. Уж ему-то, старому цэрэушнику, нужно было всегда помнить о неписаном правиле «компании»: запрашивая какие-либо инструкции, одновременно, на всякий случай, излагай свои соображения. А вот таковые на данный момент у Вандервона отсутствовали. Ситуация складывалась не из блестящих, и не миновать резиденту ЦРУ в Португалии солидного нагоняя, если бы не счастливое стечение обстоятельств: буквально через час после получения телеграммы к нему в кабинет вошел новый консул США в Порту. После обычных приветствий консул сообщил:

— Бравый генерал опять решил попытаться осуществить свою идефикс: совершить военный переворот.

— И ему удалось убедить многих в реальности этой абсурдной идеи?

Консул засмеялся.

— Насколько известно Актрисе, в лучшем случае пять-шесть из числа средних и высших офицеров, может быть, и дадут согласие поддержать генерала. Но потом, как бывало и прежде, он останется у разбитого корыта.

— Но этот глупый шаг позволит Салазару развенчать еще сохранившийся вокруг имени генерала ореол «генерала без страха». Делгадо сам дает в руки Салазару повод для законного увольнения его из рядов армии и, что очень важно для Делгадо, лишения денежного содержания.

— Исход этой авантюры всем ясен. Недаром Актриса, получив такую новость, тут же примчался ко мне, рассчитывая на солидное вознаграждение из двух источников. Я нисколько не сомневаюсь, что послезавтра директор ПИДЕ будет иметь у себя на столе такой же, если не более подробный, отчет, чем тот, который Актриса вручил мне вчера.

— А известна дата предполагаемого выступления?

— Известна. Через две недели, в четверг 18 декабря.

— Да, времени у нас в обрез.

— Может быть, не стоит больше цепляться за генерала?

— Руководство «компании» ждет от нас предложений, которые позволят сохранить впрок эту фигуру.

— Если генерала надо законсервировать для каких-то целей в будущем, то сделать это здесь, даже с нашими связями, практически невозможно.

Нужно устроить так, чтобы генерал стал политическим эмигрантом. Вывезти его, скажем, во Францию или же там в Венесуэлу. А может быть, в Бразилию, что еще лучше. Можно провернуть эту операцию, когда Салазар уволит его из армии и лишит всех званий. Тут наши люди р-р-раз и переправляют его в Рио-де-Жанейро.

— Нет, такой вариант не годится. Нам нужен не просто Умберто Делгадо, а генерал Умберто Делгадо. Если мы найдем возможность убедить генерала в необходимости выехать из страны, то он должен выехать генералом.

— Вероятно, осуществить это будет довольно сложно.

— Сложно, но не невозможно. Кстати, почему вы сказали, что ваш Актриса побежит с докладом в ПИДЕ только послезавтра, в пятницу. Может быть, он уже отнес свое донесение.

— Это исключено. Я был первый, к кому он пришел, и мы договорились «по-джентльменски», что он расскажет обо всем своему основному «подрядчику» только после того, как встретится со мной еще раз завтра, в четверг. Поэтому я и поспешил сюда, зная, как мало у вас времени.

— Донесение Актрисы у вас с собой?

— Конечно.

— Спасибо. Оставьте его мне и приходите завтра часам к десяти утра.

— Хорошо, шеф. Но я бы хотел выехать обратно в Порту в полдень. У меня в шесть встреча с Актрисой.

— Надеюсь, к этому времени уже станет ясно, как нам следует себя вести в дальнейшем.

После ухода консула Вандервон стал внимательно читать донесение Родригу ди Абреу. «Или этот генерал без царя в голове, или сверх всякой меры доверчив», — пробормотал вслух полковник, кладя донесение в нижний ящик письменного стола.

Перейти на страницу:

Похожие книги