Читаем Операция «Оверлорд» полностью

Лорд Дернсфорд протянул свою мускулистую руку человеку, которого он очень мало любил, но безмерно уважал. — Послушайте, я знаю, что у нас были разногласия, старина, — сказал Фримантл, — но мне интересно, не окажете ли вы мне услугу. Я был застигнут врасплох и забыл попрощаться с женой. Она так сильно волнуется.

Лорд Дернсфорд понял, что человек перед ним прощается единственным доступным ему способом. Он кивнул головой, а затем пожал ему руку. Фримантл улыбнулся и отдал честь обоим мужчинам. Затем он повернулся и поспешил к верхнему трапу.

Двое мужчин вышли на приподнятую платформу и наблюдали, как экипаж из 4000 человек поднимается на борт. Лорд Дернсфорд взглянул вверх, в сторону области, где инженеры прорыли четыре квадратных мили тундры и замерзшей морской воды, а затем снова заполнили ее узором гораздо более тонкого и хорошо замаскированного льда.

— Надеюсь, Найлс Комптон был прав насчет нашего генерала Коллинза.

— Все, что нам нужно, это час, один чертов час. — Сэр Дарси Беннет прошел мимо лорда Дернсфорда и вошел в лифт.

Бросив последний взгляд на огромный линкор, Дернсфорд присоединился к своему другу в лифте. Последнее, что они видели, это американские команды «морских котиков» и «Дельта», спешно загружающие свой особый подарок от правительства Израиля.

СТАНЦИЯ МАК-МЕРДО

АНТАРКТИДА

Двадцать пять тарелок пронеслись низко над замерзшей землей, достигнув скорости звука после спуска с высоты ста пятидесяти миль. Они летели V-образным строем, мощные ударные корабли сметали снег и лед на своем широком пути к Кэмп-Аламо, месту, которое они обнаружили, отслеживая «Супер Гэлакси» двумя днями ранее.

Когда первый боевой корабль прорвался к берегу, головная тарелка нарушила строй и устремилась к единственной базе на прямой линии связи с Аламо: метеостанции Мак-Мердо. Пока мужчины, женщины и метеорологи бежали к выдолбленным бункерам, тарелка ударила. Ее скорострельная пушка выстрелила из нижнего купола в центре корабля и создала вспышку, разорвавшую 100-летнюю базу в клочья. Изолированные металлические здания закачались, а затем загорелись, когда мощная лазерная пушка сделала свое смертоносное дело.

Когда все закончилось, тарелка даже не замедлилась. Она прыгнула обратно на высоту и перестроилась в хвосте штурмовой группы.

Двадцать пять тарелок теперь были на прямой линии атаки на лагерь Аламо.

БОЕВАЯ ТАКТИЧЕСКАЯ ГРУППА 227.90

Американский авианосец ДЖОРДЖ ВАШИНГТОН

ЮЖНАЯ ЧАСТЬ ТИХОГО ОКЕАНА

Адмирал Джим Сэмпсон сидел на флагманском адмиральском мостике и пил чашку кофе, когда капитан «Большого Джорджа» передал ему сообщение. Командир авианосца наблюдал за реакцией адмирала, читавшего записку. Тот посмотрел на капитана и поставил свою чашку кофе в подставку на подлокотнике большого кресла.

— Новое сообщение? — спросил он.

— Да, сэр, передали по командному телефону. — Капитан был рад видеть, как кровь отхлынула от лица мужчины. — Переданное сообщение было расшифровано и подтверждено как исходящее от Национального командования. Это президент. — Он снял тяжелый телефон с подставки и протянул его адмиралу, который затем глубоко вздохнул и потянулся за аппаратом.

— Адмирал Сэмпсон, — сказал он в трубку. Капитан, стоявший у кресла адмирала, мог все слышать, потому что перед тем, как передать трубку, он включил звук на полную громкость.

— Адмирал, вы узнаете мой голос?

— Да, сэр, господин президент.

— Рад это слышать, — послышались усталые, но твердые слова. — Адмирал, кажется, вы поставили не на ту проклятую лошадь в этой конкретной гонке.

— Я выполнял приказ главнокомандующего, сэр, я бы никогда…

— Я не куплюсь на эту чушь про простое выполнение приказа, адмирал, и вы это знаете. Теперь немедленно разверните эти две группы и двигайтесь на фланговой скорости к побережью Антарктиды. Помогите наземным силам на станции в защите жизни американцев и их союзников. Это ясно, сэр?

— Да-

Ответил он в уже мертвый аппарат на том конце.

Некоторое время спустя боевая группа авианосца «Джордж Вашингтон» в сопровождении с группой «Джон С. Стеннис» резко изменили курс на юг.

КЭМП АЛАМО

АНТАРКТИДА

Первые три передовых разведчика пересекли внешние маркеры без какой-либо защиты. Разведчики снизились до дозвуковой скорости. Один остановился, чтобы измерить тепловое излучение, а двое других помчались вперед.

Укрепившиеся солдаты 82-й воздушно-десантной дивизии наблюдали, но не докладывали, согласно приказу генерала Коллинза. Они должны были доложить только тогда, когда прибудут основные силы. Было заманчиво послать батарею ракет «TOW» к медленно движущимся целям, но люди поняли, что скоро у них на коленях будет много тарелок.

Передовые силы воздушного десанта ждали.

* * *

Перейти на страницу:

Все книги серии Группа «Событие»

Левиафан
Левиафан

Группа «Событие» — самая засекреченная организация в США. Ее задача состоит в обнаружении реальной подоплеки мифов и легенд мировой истории. Но бывает так, что эти мифы и легенды оживают и приходят к людям сами…В течение нескольких столетий род Эрталлей, исследователей и ученых, стремился поставить свои гениальные изобретения на службу мирному человечеству. А оно все продолжало вести кровавые войны и разрушать окружающий мир. И тогда Александрия Эрталль решила, что добро должно обзавестись увесистыми кулаками. Она и ее последователи построили гигантское подводное судно, равного которому еще не знала история, и назвали его «Левиафан». Это имя оно получило в честь субмарины своего предка, которую некогда увидел Александр Дюма и описал ее в своем романе как «Наутилус». С помощью «Левиафана», перед мощью которого не устоит ни одни флот мира, Эрталль надеется поставить жестокое человечество на колени. Группа «Событие», конечно, стоит за мир во всем мире, но не такой же ценой…

Дэвид Линн Гоулмон

Детективы / Триллер / Триллеры

Похожие книги