Читаем Операция "Рагнарёк" (СИ) полностью

— Я и не прекращал, — довольным тоном сообщил Крис, — хотя в последнее время масштабы моей деятельности сильно разрослись.

— И в чью пользу она ведется?

— Как и положено хорошей революции, во всеобщую, — Крис встал из-за стола и прошелся по комнате из угла в угол.

— Послушай, — горячо произнес он, — когда я был совсем мальчишкой – живым мальчишкой – я пас коров. Это сейчас дети, насмотревшиеся вестернов, считают, что основным занятием ковбоя являлись перестрелки с индейцами или бандитами. А я пас стада, заполнявшие собой прерию от горизонта до горизонта. И ничего, кроме травы под копытами моего коня и звезд над головой, для себя не желал. Потому что это была свобода. Если какие-то отморозки приходили в поселок, где я имел обыкновение изредка проводить время в салуне, приставали к певичкам, грабили дилижансы и пытались собирать дань с жителей – мы с ними разбирались. Для этого у нас был шериф и его помощники. Если они не справлялись, любой готов был встать с ними плечом к плечу. Без полиции, тюрем, федеральных законов и прочих указаний политиканов, живущих за счет наших налогов. Это хорошая система. Проверенная. И я думаю, что пора к ней вернуться в широком масштабе.

— То есть, ты против власти Принца? – расхохотался Фьялар.

— Это еще не самое паршивое, — едко заметил Крис, — глупо подчиняться начальникам. Но выбирать их – еще глупее.

— Все это сильно попахивает авантюрой.

— В обществе, отменившем все авантюры, единственная возможная авантюра – отменить общество, — парировал Крис, — диктатуру геронтократов должна заменить индивидуальная свобода и личная ответственность.

— Ты еще скажи, что не веришь никому, кто старше тридцати, — заметил Фьялар, вспомнив надпись на одной из любимых футболок Моники.

— Если он не гном и не дроу, — добавил с улыбкой Крис, — что же касается Сородичей, тут можно поглядеть, насколько их душевный возраст соответствует внешнему виду. Нам дана уникальная возможность сохранить свою молодость, а многие ее променяли на подковерную возню.

— И, тем не менее, — Фьялар встал и остановил продолжающего мерить комнату шагами Криса, поглядев ему в глаза, — я только что от Вандервейдена. Малкавиан просил поддержать его кандидатуру на выборах. И я дал свое согласие.

— Боюсь, что выборы состоятся, независимо от моего желания, — мрачно сказал Крис, — и Малк – не худший вариант. Точно, лучший, чем Марлена или Кадир. Я поговорю с ребятами. Но учти, это временное решение. До полной победы революции.

Фьялар задумчиво кивнул.

Разговор прервала вернувшаяся домой Моника.

— Фьялар, мать твою! – заорала она с порога. — Уйми свою Делию, не то я не знаю, что я с вами обоими сотворю.

— И тебе доброго вечера, — улыбнулся Фьялар, — в чем дело?

— Он спрашивает, в чем дело! – Моника просто кипела от негодования. — Она просила меня отвезти ее, Машу и Мелисенту по очень важному делу. Срочно. Я как дура потащилась с ними. К портнихе. Где меня заставили примерять это гребаное розовое платье с оборками. В качестве подружки невесты!

— А вы разве не дружите? – ехидно спросил Крис. — Я думаю, моя милая, что у тебя нет никаких причин отказаться от такого проявления дружбы.

— Что?

— То. Считай это испытанием на самостоятельность мышления. Если ты его успешно пройдешь, можешь считать, что с периодом твоего пребывания в неонатах покончено.

— Лучше бы ты меня отправил в одиночку перебить стаю Шабаша, — обреченным голосом произнесла Моника.

Фьялар посмотрел на нее с глубоким и искренним сочувствием.



45. Манхэттен, Нью-Йорк. Войцех


Мужчина снова нервно оглянулся через плечо, не заметив ничего, кроме тревожно колыхнувшихся ветвей кустарника и пляшущих теней. Чуть ускорил шаг. Войцех втянул ноздрями донесшийся до него запах страха, смешанный с готовностью в случае опасности дорого продать свою жизнь.

В другой раз он еще поиграл бы с добычей, но дома ждала Мелисента, которую он забрал, как только Моника вернула ее и Машу в студию. Поначалу он хотел дождаться Фьялара, но нежелание именно сегодня встречаться с Тео пересилило. Архонт, узнав, что Фьялар отправился на встречу с Вандервейденом, решил использовать это время для нанесения пары официальных визитов – в преддверии Конклава скрывать свое присутствие в городе было уже ни к чему.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Волчья тропа
Волчья тропа

Мир после ядерной катастрофы. Человечество выжило, но высокие технологии остались в прошлом – цивилизация откатилась назад, во времена Дикого Запада.Своенравная, строптивая Элка была совсем маленькой, когда страшная буря унесла ее в лес. Суровый охотник, приютивший у себя девочку, научил ее всему, что умел сам, – ставить капканы, мастерить ловушки для белок, стрелять из ружья и разделывать дичь.А потом она выросла и узнала страшную тайну, разбившую вдребезги привычную жизнь. И теперь ей остается только одно – бежать далеко на север, на золотые прииски, куда когда-то в поисках счастья ушли ее родители.Это будет долгий, смертельно опасный и трудный путь. Путь во мраке. Путь по Волчьей тропе… Путь, где единственным защитником и другом будет таинственный волк с черной отметиной…

Алексей Семенов , Бет Льюис , Даха Тараторина , Евгения Ляшко , Сергей Васильевич Самаров

Фантастика / Приключения / Боевик / Славянское фэнтези / Прочая старинная литература