Читаем Операция «Выпускной» (ЛП) полностью

У Купера все-таки вырвался сдерживаемый смешок, и когда я сердито на него посмотрела, медленно встал и повернулся ко мне лицом, выставляя руки в оборонительном жесте.

— Признаю, сегодня я вел себя как засранец.

Я скрестила руки на груди.

— Тебе нет оправдания.

Он сделал шаг, и лодка чуть качнулась.

— Ну, прости. У меня было плохое настроение.

— Так не надо было вымещать его на мне.

Купер посмотрел на уток.

— Ты шипперишь их?

— Не то чтобы это было нужно, ясно же и так, что они уже по уши влюблены друг в друга. Но да. Я надеюсь, что они проведут счастливую утиную жизнь, и у них будет много красивых утиных детишек.

— Думаю, тут подходящее слово утята, потому что дети у людей. «Утиные детишки» звучит так, будто в научном эксперименте над животными что-то пошло не так.

— Ух, ты сводишь меня с ума! — Я оттолкнула Купера, и он с трудом сохранил равновесие.

— Я просто думал, что девушка-математик будет более точна в фактах и все.

Я двинулась, намереваясь толкнуть его еще раз, но он перехватил мою руку. Лодка качнулась, и я упала на Купера, руками упершись в его грудь. Несмотря на то, что я старалась не думать об этом, ладонями ощутила, какой крепкой она была. Я также уловила древесный аромат его парфюма, и в том, как его запах смешался с запахом свежего воздуха и воды, было нечто одурманивающее.

— Осторожней, — сказал Купер, вибрации его глубокого голоса чувствовались под моими ладонями. — Ты чуть не опрокинула нас в воду.

— Не хочу быть осторожной. — Я выпрямилась. — Я люблю это озеро и хочу наслаждаться временем пребывания здесь. Я рада, что ты обожаешь греблю, но иногда надо просто притормозить на мгновение, оглядеться вокруг и оценить по достоинству все, что тебя окружает.

Я присела на корточки, ухватившись за края деревянной лодки, и наклонилась над водой, всматриваясь в ее глубины. Под поверхностью воды проплыли туда и обратно несколько рыбок.

— Здесь целая жизнь, и она прямо под тобой, но ты упускаешь ее.

Купер опустился на колени рядом со мной, его нога прижалась к моей, распространяя во мне тепло.

— Я понимаю, о чем ты говоришь, — сказал он. — С этого момента больше никакой преувеличенной серьезности.

— Серьезно. — Одним быстрым движением я зачерпнула в ладони воду и брызнула в него.

У Купера отвисла челюсть. Он моргнул, глядя на меня сквозь мокрые ресницы, а затем от души рассмеялся. С визгом я метнулась назад, пытаясь сбежать — не знаю куда, но, видимо, подумала, что нужно хотя бы попытаться.

К сожалению, Купер был быстрее. Он брызнул в меня водой, и все, что я смогла сделать, это выставить вперед руки, блокируя следующую атаку. Лодка качнулась, в то время как я встала и безрезультатно попыталась ухватиться хоть за что-то.

Сильные руки обхватили меня за талию. Я вцепилась в запястья Купера, держась крепко, как за свою жизнь. Покачивания лодки утихли, чего нельзя было сказать о моем сердцебиении. Вместо того чтобы успокоиться, оно сбивалось с ритма, еще больше ускоряясь.

Странные волны притяжения застали меня врасплох и обескуражили, так что я сделала единственное, что пришло в голову. Я раскачала лодку снова, в попытке вернуть дурашливое настроение. Только я перестаралась. Мои намерения, видимо, разбудили во мне суперсилу.

Я налетела на Купера, он странно наклонился, размахивая руками.

— Прости, я…

Купер протянул руку и ухватился за мое запястье, и мы оба рухнули за борт. Прямиком в ледяную воду.

<p><strong>Глава 15</strong></span><span></p>

Купер

Я всплыл на поверхность, хватая ртом воздух. От холодной воды трясло так, словно сквозь меня пропустили электрический заряд в несколько сотен вольт.

Секундой позже рядом появилась Кейт.

— О, Боже, как холодно!

— Эй, это была твоя идея сбросить меня в воду.

Ее кожа покрылась мурашками.

— Я хотела, чтобы ты чуть не упал, а не действительно свалился в воду. И спасибо, что захватил меня с собой.

— Я просто подумал, что ты хотела последовать собственному совету и насладиться водой.

Она плеснула в меня водой.

— Ох, как же. Сейчас ты послушался меня.

Я ударил ладонью по поверхности воды, посылая брызги в сторону Кейт. Мы засмеялись, атакуя друг друга и создавая волну за волной. Некоторые волны распадались по пути, другие же попадали прямо в цель.

Постепенно мое тело привыкло к холодной воде, или, возможно, оно полностью онемело. Но, в любом случае, теперь находиться в воде было не так уж и плохо.

Кейт провела руками по волосам, убирая назад прилипшие к лицу мокрые пряди.

— Ладно, давай посмотрим, кто сможет быстрее прокрутиться волчком и вынырнуть. Готов?.. Начали!

Я погрузился в воду, как можно быстрее обернулся вокруг своей оси и из последних сил вынырнул на поверхность. Но Кейт уже ждала меня.

— Ты проиграл.

Она изобразила победный танец, исполняя руками элементы танца маленьких утят и приговаривая смешным голосом «уть-уть».

— И ты еще недоумевала, почему я так зациклен на победе. Где же «хорошая попытка, в следующий раз точно получится»?

— Отличная попытка, шутник, но я все-таки уделала твою задницу! — Она начала хихикать, словно сказанное ею было смешным. Хотя, ладно, немного было.

Перейти на страницу:

Похожие книги