Читаем Опять вы, Иможен полностью

- Итак, мистер Фуллертон, насколько я поняла, вы преподаете в Пембертонском колледже историю британской культуры?

- Совершенно верно, мисс.

- Однако, надеюсь, вы пришли не для того, чтобы предложить мне частные уроки?

- Конечно нет, мисс, но прежде всего хочу выразить вам глубокое восхищение...

Щеки мисс Мак-Картри порозовели от гордости, и если, приличия ради, она стала возражать, то, честно говоря, довольно вяло.

- По-моему, вы немного преувеличиваете, а, мистер Фуллертон?

- Ничуть, мисс... Я знаю, какую удивительную отвагу вы проявили, рискуя жизнью ради Короны!

Мисс Мак-Картри сухо перебила спутника:

- Ошибаетесь, мистер Фуллертон, - во благо Соединенного Королевства!

- Простите, я не совсем уловил разницу.

- Вы англичанин, не так ли?

- Ну да...

- В таком случае я с сожалением вынуждена признаться, что не понимаю, зачем вы явились ко мне. Ваши соотечественники для меня - угнетатели родины, мистер Фуллертон, и я не испытываю к ним особой симпатии.

- И все же, мисс, я полагал, что королева...

- Ваша королева, мистер Фуллертон, а не наша!

Слегка сбитый с толку неожиданным раздражением мисс Мак Картри, преподаватель машинально повторил:

- Не ваша?

- Нет! Наша - это Мария-Мученица! Мария Стюарт, сначала ограбленная, а потом и убитая англичанами! Мы, шотландцы, никогда ничего не забываем! У нас нет права на короткую память... Но настанет день, и...

Она вдруг умолкла, словно сообразив, что сболтнула лишнее, и уже мягче осведомилась:

- И все-таки, что привело вас ко мне, мистер Фуллертон? Я по-прежнему теряюсь в догадках...

- Дело вот в чем, мисс... Вообще-то я человек спокойный и страшно не люблю вмешиваться в чужие дела... Но сейчас, по-моему, самоустраниться было бы преступлением...

- Вы, кажется, сказали "чужие дела", мистер Фуллертон? А кого вы имели в виду?

- Своих коллег, преподавателей Пембертонского колледжа.

- А почему на сей раз вы решили изменить правилу?

- Потому что я совершенно уверен: там готовится убийство!

- Убийство?

- Да... и, к несчастью, преступник знает, что я слышал его угрозы.

Со стороны стадиона донесся оглушительный шум, предвещавший начало матча.

- Я не могу упустить такое зрелище... - заявила Иможен. - Но ваши слова меня весьма заинтересовали и даже взволновали, мистер Фуллертон... Так что оставайтесь поблизости, а потом, за чашкой чаю, доскажете остальное.

- Прошу вас, мисс Мак-Картри, еще одно только слово: вы не откажете мне в помощи?

- Хотела б я знать, с чего бы вдруг мне отказывать?

Фуллертон, вне себя от радости, схватил Иможен за руки и крепко пожал, но шотландка с живостью отстранилась.

- Мистер Фуллертон!.. А вдруг нас кто-нибудь увидит?

- И что с того?

- Могут вообразить, что вы за мной ухаживаете... и очень настойчиво!

Преподаватель на мгновение лишился дара речи. Одна мысль о том, что кому-то взбрело бы на ум, будто он способен ухлестывать за этой рыжей дылдой, да еще по меньшей мере на двадцать лет старше, напрочь парализовала разум. Иможен, приняв внезапную немоту за раскаяние, благодушно похлопала его по локтю.

- Не сердитесь, мистер Фуллертон... Мне, конечно, очень лестно и все такое, но я не замужем, а значит, должна беречь свою репутацию... Надеюсь, вы меня понимаете?

- О да, мисс, прекрасно понимаю!

- Тем не менее, если угодно, можете поцеловать мне руку...

Фуллертон, мучительно раздумывая, уж не ошибся ли он в этой чокнутой шотландке, все-таки не посмел отказаться. Тут-то их и заметил Арчибальд Мак-Клостоу. Острая потребность поскорее справить естественную нужду заставила его целомудренно отойти подальше от трибун. Решив, что у Иможен объявился неведомый поклонник, он с умилением улыбнулся. Из памяти сержанта еще не изгладилось впечатление о последней встрече, и он лишь обрадовался, что мисс Мак-Картри, похоже, вновь обретает вкус к жизни. Правда, молодость воздыхателя его несколько удивила, но Арчи достаточно долго прожил на свете, чтобы понимать: любовь смеется над доводами рассудка. Боясь нарушить уединение влюбленных, Мак-Клостоу деликатно удалился. Однако, вернувшись на стадион, он весело хлопнул Тайлера по плечу.

- Мы можем больше не беспокоиться за мисс Мак-Картри. Сэм!

- Да?

- Я только что накрыл ее наедине с джентльменом - и, по-моему, совсем недурным на вид... Так вот, он явно добивался благосклонности мисс Мак-Картри, и очень решительно...

- Решительно?

- Вы даже не представляете, как, Сэм!

- Вы не шутите, шеф?

- Вы что, считаете меня лгуном?

- Ни в жизнь, шеф!

- Или, может, у меня галлюцинации?

- Само собой, нет, шеф!

- Или я впал в маразм?

- Ничуть, шеф!

- В таком случае повторяю вам, Сэмюель Тайлер: я только что видел, как какой-то джентльмен страстно целовал руки Иможен Мак-Картри!

- Страстно?

Мак-Клостоу, немного поколебавшись, решил, что не может отказаться от своих слов, не поставив под сомнение рассказ в целом.

- Вот именно, Сэм! - подтвердил он.

Перейти на страницу:

Похожие книги

13 несчастий Геракла
13 несчастий Геракла

С недавних пор Иван Подушкин носится как ошпаренный, расследуя дела клиентов. А все потому, что бизнес-леди Нора, у которой Ваня служит секретарем, решила заняться сыщицкой деятельностью. На этот раз Подушкину предстоит установить, кто из домашних регулярно крадет деньги из стола миллионера Кузьминского. В особняке бизнесмена полно домочадцев, и, как в английских детективах, существует семейное предание о привидении покойной матери хозяина – художнице Глафире. Когда-то давным-давно она убила себя ножницами, а на ее автопортрете появилось красное пятно… И не успел Иван появиться в доме, как на картине опять возникло пятно! Вся женская часть семьи в ужасе. Ведь пятно – предвестник смерти! Иван скептически относится к бабьим истерикам. И напрасно! Вскоре в доме произошла череда преступлений, а первой убили горничную. Перед портретом Глафиры! Ножницами!..

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы
Мадам Белая Поганка
Мадам Белая Поганка

Интересно, почему Татьяна Сергеева бродит по кладбищу в деревне Агафино? А потому что у Танюши не бывает простых расследований. Вот и сейчас она вместе со своей бригадой занимается уникальным делом. Татьяне нужно выяснить причину смерти Нины Паниной. Вроде как женщина умерла от болезни сердца, но приемная дочь покойной уверена: маму отравил муж, а сын утверждает, что сестра оклеветала отца!  Сыщики взялись за это дело и выяснили, что отравитель на самом деле был близким человеком Паниной… Но были так шокированы, что даже после признания преступника не могли поверить своим ушам и глазам! А дома у начальницы особой бригады тоже творится чехарда: надо снять видео на тему «Моя семья», а взятая напрокат для съемок собака неожиданно рожает щенят. И что теперь делать с малышами?

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Прочие Детективы