Читаем Опять вы, Иможен полностью

- Я вас отлично понял, сэр, - с горечью отозвался он. - Иможен Мак-Картри может очистить от жителей хоть всю Шотландию - я ничего не знаю, ничего не вижу и не двигаюсь с места. М-м-м, да... Некоторые вяжут, кто крючком, кто - спицами... Ну а она коллекционирует трупы... Говорят, это хорошо... Что ж я могу поделать?.. Я подчиняюсь, сэр... Я всегда и со всем согласен вот уже двадцать шесть лет, сэр...

- Поверьте, для человека, решившего дожить до отставки без приключений, это самое полезное, сержант.

- Да, самое полезное, сэр, несомненно... Я согласен, сэр... Всегда и со всем согласен... Сержант Арчибальд Мак-Клостоу всегда на все согласен!..

Суперинтендант пристально посмотрел на подчиненного. Во взгляде его сквозили тревога и любопытство.

- Вам нехорошо, друг мой?

Мак-Клостоу вскинул на него полуобезумевшие глаза.

- Мама мне это предсказывала, сэр, но я не поверил своей маме...

- Маме? А что такое она могла вам предсказать, сержант?

- Что нельзя играть при луне, сэр, а я... я продолжал делать по-своему!

Он пророчески воздел указующий перст.

- "Арчи, - уговаривала меня она, - не выходи из дому в полнолуние! Иначе всю жизнь тебя будут преследовать призраки, пока не умрешь в смирительной рубашке..." - Мак-Клостоу ударил себя кулаком в грудь. - Эта святая женщина, моя мать, была права, сэр! - горестно взвыл он. - Я вижу призраков! Призраков с рыжими волосами! И впереди маячит психбольница, но... я согласен, сэр... всегда согласен... вот уже двадцать шесть лет...

И сержант вышел из кабинета, забыв отдать честь Копланду. А тот настолько опешил, что даже не подумал призвать его к порядку.

Увидев сержанта, хозяин "Опоссума и Священника" Реджинальд Хорсберг добродушно улыбнулся:

- Ну как, она больше не возвращалась?

- Вы про кого?

- Да та рыжая, что, видать, крепко засела у вас в голове, когда мы виделись в последний раз?

Арчибальд тихонько застонал и, ринувшись к бутылке "Джонни Уокера", которую Реджинальд Хорсберг имел неосторожность оставить на стойке, выпил четыре рюмки подряд. Кабатчик наблюдал эту сцену с видом знатока и любителя спортивных достижений такого рода.

- Вы уже выпили на семь шиллингов, - спокойно заметил он, как только сержант остановился немного перевести дух.

От волнения сержант несколько ослабил хватку, и Реджинальд не упустил случая убрать бутылку подальше.

- Для полицейского вы, по-моему, малость перебарщиваете...

- А кто бы на моем месте мог удержаться?

- Человек благоразумный.

- О каком благоразумии, скажите на милость, может идти речь, если суперинтендант приказывает вам покрывать преступников?

Реджинальд Хорсберг терпеть не мог осложнений. И ему вовсе не светило, чтобы до ушей Эндрю Копланда дошло, какие разговоры вел тут один из посетителей. Супер, чего доброго, вообразил бы, будто Реджинальд вполне их одобряет.

- Вам бы лучше поскорее вернуться домой, сержант, - добродушно заметил он.

- У меня больше нет дома среди свободных людей... Я искупительная жертва... Да, они предпочтут запереть в сумасшедшем доме меня, Арчибальда Мак-Клостоу, двадцать шесть лет беспорочно прослужившего Короне, чем тронуть хоть волос на голове у этой рыжей чертовки и помешать ей творить преступления!

Кабатчик вздохнул.

- Что, опять накатило, а? - с жалостью спросил он.

- Мне свободно дышится, только когда ее нет!

Реджинальд Хорсберг вышел из-за стойки бара, по-дружески обхватил Мак-Клостоу за плечи и повел к двери.

- Ну, старина, возвращайтесь-ка спокойно домой... и попробуйте больше не думать о своем призраке, ладно?

Всхлипывания Мак-Клостоу растрогали бы и самую черствую душу.

- Вы говорите, совсем как мама... моя покойная мама... чудесная была женщина, клянусь вам!

- Не сомневаюсь, старина... Но, думаете, она обрадовалась бы, увидев вас в таком состоянии?

Слегка отупевший Арчибальд ушел, раздумывая, что, черт возьми, хозяин "Опоссума и Священника" хотел этим сказать.

И, наконец, последним, кому довелось испытать на себе в тот день причуды судьбы и оказаться в полной растерянности перед непредсказуемым поворотом событий, был Кейт Мак-Дугал, директор Пембертонского колледжа. Вопреки ожиданиям Мак-Дугала, его сразу же принял любезный, улыбающийся и весьма благожелательно настроенный суперинтендант. Директору тут же полегчало - зря он готовился к тяжелым объяснениям.

- Разумеется, мой дорогой, то, что произошло в Пембертоне, неприятно, в высшей степени неприятно...

Директор колледжа поспешил согласиться с полицейским.

- Миссис Мак-Дугал всю ночь не смыкала глаз!.. - хнычущим голосом проговорил он. - Никак не может себе простить, что ничего не почувствовала заранее... Однако в ее оправдание должен признать, что этот Фуллертон казался вполне приличным джентльменом... Впрочем, в ином случае я бы ни за что не взял его на работу...

- Знаете, мистер Мак-Дугал, иногда убивают и джентльменов.

- Правда?

Директору колледжа было трудно поверить, что воспитанный молодой человек может кончить жизнь столь вульгарным образом. Поэтому он промолчал и лишь поклонился в знак того, что ни секунды не сомневается в проницательности и талантах Эндрю Копланда.

Перейти на страницу:

Похожие книги

13 несчастий Геракла
13 несчастий Геракла

С недавних пор Иван Подушкин носится как ошпаренный, расследуя дела клиентов. А все потому, что бизнес-леди Нора, у которой Ваня служит секретарем, решила заняться сыщицкой деятельностью. На этот раз Подушкину предстоит установить, кто из домашних регулярно крадет деньги из стола миллионера Кузьминского. В особняке бизнесмена полно домочадцев, и, как в английских детективах, существует семейное предание о привидении покойной матери хозяина – художнице Глафире. Когда-то давным-давно она убила себя ножницами, а на ее автопортрете появилось красное пятно… И не успел Иван появиться в доме, как на картине опять возникло пятно! Вся женская часть семьи в ужасе. Ведь пятно – предвестник смерти! Иван скептически относится к бабьим истерикам. И напрасно! Вскоре в доме произошла череда преступлений, а первой убили горничную. Перед портретом Глафиры! Ножницами!..

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы
Мадам Белая Поганка
Мадам Белая Поганка

Интересно, почему Татьяна Сергеева бродит по кладбищу в деревне Агафино? А потому что у Танюши не бывает простых расследований. Вот и сейчас она вместе со своей бригадой занимается уникальным делом. Татьяне нужно выяснить причину смерти Нины Паниной. Вроде как женщина умерла от болезни сердца, но приемная дочь покойной уверена: маму отравил муж, а сын утверждает, что сестра оклеветала отца!  Сыщики взялись за это дело и выяснили, что отравитель на самом деле был близким человеком Паниной… Но были так шокированы, что даже после признания преступника не могли поверить своим ушам и глазам! А дома у начальницы особой бригады тоже творится чехарда: надо снять видео на тему «Моя семья», а взятая напрокат для съемок собака неожиданно рожает щенят. И что теперь делать с малышами?

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Прочие Детективы