Если бы рядом была кто-то вроде Аманды, я бы никогда не позволил этому месту стать таким. У меня просто нет причин для порядка, когда я единственный, кто здесь живет, и поблизости нет даже кошки или домашнего хомяка.
Я вздыхаю и плюхаюсь в одно из кресел в гостиной. Это одна из немногих чистых комнат, просто потому, что я никогда ей не пользуюсь.
Полагаю, ради детеныша я должен взять себя в руки. Мне придется постараться, если я собираюсь стать полноценным отцом в течение нескольких месяцев.
Но сейчас мне, черт возьми, нужно немного поспать.
Семь
У меня есть целых двадцать четыре свободных часа, и я собираюсь использовать их по максимуму.
Я возвращаюсь в каждое из заведений McFlips, которые уже посетил, и задаю их дневному персоналу один и тот же вопрос, говоря одну и ту же ложь. По-прежнему никаких признаков ее присутствия.
Перехожу к следующему. Еще хуже, чем «нет», то, как двое парней за прилавком пожимают плечами, говоря, что они студенты колледжа, которые приехали сюда всего неделю назад. Менеджер также не заинтересован отвечать на мои вопросы, поскольку он слишком занят препирательствами со своими несовершеннолетними сотрудниками.
Отлично.
До четвертой остановки мной полностью движет желание найти Аманду, убедиться, что с ней и моим детенышем все в порядке. Это зародилось как первобытное желание, но когда я заезжаю на парковку, оно перерастает в безропотное разочарование.
Что, если я вообще не смогу найти никаких зацепок? Бремя предстоящего времени, размышлений и ожидания, пока моя пара выращивает моего детеныша, камнем ложится на плечи.
Черт. Я не могу сдаться.
Я выхожу из машины, хлопаю дверью и захожу в очередной «McFlips». Он в более приятной части города, с более чистыми кафельными полами. Астон — город, населенный преимущественно людьми, но большинство посетителей вежливо стараются не пялиться, когда я вхожу.
Я делаю глубокий вдох, пытаясь уловить ее запах. На мгновение мне почти кажется, что я могу его уловить, но затем он так же быстро исчезает.
— Чем могу быть полезна, сэр? — спрашивает пожилая женщина за прилавком. На ее бирке написано «МЭРИАН».
— Конечно, пожалуйста, — я некоторое время изучаю меню. — Я буду двойной чизбургер с беконом. Но я также хотел бы спросить вас кое о чем? Эм, Мэриан?
Она поднимает голову и смотрит на меня из-под седеющих кудрей.
— Что такое, сэр?
Я приглаживаю дикий мех вокруг щек.
— Послушайте, — говорю я, устав от всего этого притворства. — Я ищу кое-кого. Женщину, с которой я… женщину, с которой я спал. Пару недель назад.
Глаза Мэриан расширяются. Затем легкая улыбка трогает уголок ее губ.
— Продолжайте.
Я наклоняюсь вперед, чтобы не говорить так громко.
— Это было действительно потрясающе. Но мы не обменялись контактами, — это настолько близко к правде, насколько я могу выдать, не разглашая грязных подробностей с незнакомцами, трахающимися в белой комнате. — Она сказала, что работала здесь несколько месяцев назад, и я просто… — я замолкаю, надеясь, что не лишу себя шанса получить ответ. — Я хочу увидеть ее снова. Больше всего на свете.
Ее улыбка становится шире, и в глазах Мэриан появляются морщинки.
— Понятно, — говорит она и бросает через плечо. — Джейсон, я беру перерыв.
— Еще не время для перерыва! — из-за угла выглядывает тощий мужчина с розовым от прыщей лицом. У него бирка с надписью «МЕНЕДЖЕР».
— У меня болят ноги, — отвечает Мэриан, отходя от стола. Она машет мне, подталкивая к двери, ведущей за прилавок.
Менеджер вздыхает и исчезает.
Когда я подхожу к боковой двери, она открывает ее для меня и впускает внутрь.
— Не позволяй никому тебя увидеть, — говорит она, и это довольно большая просьба к гигантскому человеку-волку в ресторане быстрого питания.
Она ведет меня по коридору в другую маленькую комнату, и мне приходится пригибаться, чтобы протиснуться в проем. Там она подходит к шкафу и открывает его.
— Тебе нужен ее номер, верно? — спрашивает Мэриан.
— Или ее адрес, — говорю я. — Я просто хочу оставить ей цветы или что-то в этом роде. Мне кажется, это менее навязчиво, чем звонить ни с того ни с сего.
Она потирает подбородок.
— Верно, — она листает папки. — Вот. Диана Джексон.
Диана… Так ее зовут. Это
И такое чувство, что я наконец-то стал на шаг ближе.
— Кстати, ее звали Ди, — говорит женщина, понимающе выгибая бровь. — Поскольку я предполагаю, что ты не узнал ее имени тоже.
Я смущенно пожимаю плечами.
— Спасибо, — говорю я совершенно искренне. — Это много значит для меня.
Она вытаскивает файл и, схватив блокнот, быстро переписывает адрес.
— Только лучше тебе не быть каким-нибудь мерзким бывшим парнем, — предупреждающим тоном говорит она.
Я поднимаю руки в воздух.
— Нет, я не такой, обещаю, — я сглатываю, не уверенный, должен ли сказать то, что я на самом деле думаю. Мэриан отрывает бумажку с адресом, но не отдает ее мне.
— Не могли бы вы мне дать и номер телефона? — спрашиваю я, зная, что испытываю судьбу. Я просто хочу подкрепление, на всякий случай.
Мэриан хмурится.