Читаем Опочтарение полностью

Волшебник похлопал его по плечу.

— Чувствую, все надо оставить как есть, — сказал он радостно.

Позолот улыбнулся Мокристу, когда они вернулись обратно.

Устоять перед искушением было невозможно, и Мокрист не устоял. Поднимай ставки. Всегда испытывай свою удачу, потому что никто этого не сделает за тебя.

— Как насчет небольшой личной ставки, мистер Позолот? — спросил он, — просто чтобы придать происходящему… пикантность?

Позолот воспринял этот выпад неплохо, по крайне мере, так казалось, если не видеть маленьких признаков…

— Великие небеса, мистер Губвиг, неужели боги одобряют азартные игры? — Позолот коротко рассмеялся.

— А что такое жизнь, как не игра, мистер Позолот? — возразил Мокрист, — ну скажем… сто тысяч долларов?

Укол достиг цели. Это была последняя капля. Он видел, как что-то сломалось внутри Взяткера Позолота.

— Сто тысяч? Да разве вы способны наложить руки на такую кучу денег, мистер Губвиг?

— Мне достаточно сложить их и помолиться, мистер Позолот. Это все знают, верно? — ответил Мокрист, ко всеобщему веселью. Он наградил председателя совета директоров своей самой высокомерной улыбкой, — а где вы наложите руки на сотню тысяч долларов?

— Ха. Я принимаю пари! Посмотрим, кто будет смеяться завтра, — резко ответил Позолот.

— Жду не дождусь, — парировал Мокрист.

«Теперь ты у меня в руках, — подумал Мокрист, — у меня в руках. Ты в ярости. Ты совершаешь ошибки. Пора тебе самому прогуляться по доске, пират».

Он взобрался на козлы кареты и повернулся к толпе.

— Коления, леди и джентльмены! Коления или провал!

— Да уж, кто-то провалится! — раздался крик из толпы.

Мокрист поклонился, а потом выпрямился и взглянул прямо в лицо Ангелы Красоты Добросерд.

— Вы выйдете за меня замуж, мисс Добросерд? — крикнул он.

Из толпы раздалось дружное «Ооох», а Сахарисса насторожилась, как кошка, углядевшая новую мышку. Как жаль, что у газеты только одна первая полоса, э?

Мисс Добросерд выдохнула колечко дыма.

— Пока нет, — спокойно ответила она.

Этот ответ вызвал новую порцию одобрительных возгласов, а также криков «бууу!»

Мокрист помахал толпе, уселся рядом с кучером и сказал:

— Вперед, Джим.

Джим щелкнул кнутом для острастки, и карета поехала вперед, посреди криков толпы. Мокрист бросил взгляд назад и заметил мистера Пони, который целеустремленно пробирался сквозь толпу в направлении Башни Холмика. Затем он снова уселся на скамью и стал разглядывать улицы в свете фонарей кареты.

Может, это золотой костюм так влиял на него. Он чувствовал, как что-то наполняет его изнутри, подобно туману. Взмахнув рукой, он определенно видел, как она оставляет за собой след из золотых искр. Он все еще летел.

— Джим, как я выгляжу?

— Да вас и не разглядишь в этой темнотище, — ответил кучер, — можно задать вопрос?

— Давай, не стесняйся.

— Почему вы дали ублюдкам всего лишь несколько страниц из середины книги?

— Две причины, Джим. Во-первых, в результате мы выглядели молодцами, а они — как хнычущие дети. А во-вторых, дело в цветных картинках. Я слышал, кодировка каждой занимает целую вечность.

— Вы такой вострый, мистер Губвиг, смотрите, сами не порежьтесь! Э? Чертовски верно!

— Гони как ветер, Джим!

— О, я знаю, как произвести впечатление, сэр, можете положиться на меня! Хииийяя!

Снова щелкнул кнут, и цокот копыт запрыгал по улице, эхом отражаясь от зданий.

— Шестерка лошадей? — спросил Мокрист, когда они с грохотом выкатились на Бродвей.

— Ага, сэр. Это фирменный знак, как написать мое имя на карете, — ответил кучер.

— Притормози немного у старой башни волшебников, ладно? Я там сойду. Охрану взял с собой?

— Четверых, мистер Губвиг, — объявил Джим, — спрятались внутри. Люди честные и надежные. С детства их знаю: Обжора Гарри, Головолом Тапп, Скорбный Телом Хармсворт и Джой «Безносый» Тозер119. Они мои старые приятели, не беспокойтесь, сэр, и они очень хотят устроить себе небольшие каникулы в Колении.

— Ага, мы все прихватили свои ведерки и совочки120, — прорычал голос из кареты.

— Я на них больше надеюсь, чем на дюжину стражников, — радостно сказал Джим.

Карета катилась вперед, оставив позади пригороды. Дорога под колесами стала неровной, карета качалась и подпрыгивала на своих стальных рессорах.

— Когда я сойду, проедь еще немного, но можешь не спешить, Джим, — сказал Мокрист чуть погодя.

В свете фонарей Мокрист увидел, как лицо Джима приняло хитрое выражение.

— Это ваш План, э, сэр?

— Отличный план, Джим! — ответил Мокрист.

«И я прослежу, чтобы он не сработал», — добавил Мокрист про себя.

Огни кареты исчезли вдали, оставив Мокриста в промозглой темноте. Вдали слабо мерцали дымы Анк-Морпорка, огромное грибообразное облако, заслонявшее звезды. Что-то шуршало в кустах, а ветер доносил с бесконечных полей запах капусты.

Мокрист подождал, пока глаза не привыкнут к темноте. Стала видна башня, тень в ночи, закрывшая звезды. Ему теперь предстояло найти путь сквозь заросший ежевикой старый лес со спутанными корнями…

Он издал крик совы. Поскольку Мокрист не был орнитологом, он просто крикнул «ву-ву».

Перейти на страницу:

Все книги серии Плоский мир

Похожие книги