– Лорд Харлбрук, – сказал он без особой радости. – Он потребовал, чтобы мы поехали. Он уверен, что контрабандисты передают свой товар в «Красном петухе». – Он наклонился и добавил громким шепотом: – Я думаю, он просто злится, что ему не достается ничего от их прибылей.
Опять послышался голос Харлбрука:
– Роббинс! Что там?
Констебль скорчил гримасу, но ответил почтительно:
– Здесь только мисс Хадли и друг ее брата, перепачканный малиновым вареньем.
Тучная фигура отодвинула Роббинса от двери.
– У молодого Хадли нет друзей.
Арабелла стиснула зубы, чтобы удержаться от соблазна изо всех сил пнуть лорда Харлбрука между узкими глазками.
– Не думаю, что вы знаете всех знакомых Роберта. Может быть...
– Я просил вас называть меня Джоном, – сказал он с напыщенной вежливостью. Он осуждающе поджал губы, увидев лежащего ничком Люсьена. – Кто этот негодяй?
Ярость захлестнула ее, придав смелости. Стараясь говорить как можно более надменным тоном, она объявила:
– Это Люсьен Деверо, герцог Уэксфорд.
– Герцог?
– Шестой герцог, если быть точной. Конечно, вы недавно поселились по соседству и не можете знать, что много лет назад он и его семья часто приезжали к нам в охотничий сезон. С тех пор они с Робертом регулярно общаются.
Недоверие лорда Харлбрука было очевидным. Арабелла про себя вознесла Богу благодарственную молитву за то, что они не натолкнулись на нее два часа назад, когда экипаж был нагружен бочонками превосходного французского коньяка.
Как будто догадавшись о ее чувстве облегчения, Харлбрук спросил:
– Если этот человек друг Роберта, то почему вы сопровождаете его?
– Мы навещали наших арендаторов, семью Марч, когда Роберт почувствовал себя неважно. Он вернулся раньше.
– И оставил вас одну? Я поговорю с ним об этом.
От его хозяйского тона спина Арабеллы еще больше выпрямилась и одеревенела.
– Уверяю вас, в этом нет необходимости.
Притворяясь крепко спящим, Люсьен поворочался и отвратительно захрапел. Арабелла воспользовалась возможностью потянуть дверцу и притворить ее настолько, насколько позволяла стоящая в проходе фигура лорда Харлбрука.
– Спасибо за вашу заботу, милорд, но нам надо возвращаться домой...
Он обхватил ее запястье и жарко задышал ей в щеку:
– Прошу вас, не ведите себя так враждебно, дорогая. Я имею право спрашивать все, что захочу, и вы это знаете.
Арабелла выдернула у него свою руку.
– У вас нет никакого права лезть в мои дела. Долг будет выплачен, и нашему союзу придет конец.
– Забудьте о деньгах. – Он быстро облизнул губы, голодным взглядом шаря по ее лицу. – Арабелла, вы должны знать, что я...
– Черт, что случилось? – крепкий, как выдержанное виски, прогремел голос Люсьена. Он стал наклоняться вперед, пока рука его не оказалась на спинке кожаного сиденья. – Карета стоит. Мы что, потеряли колесо?
Арабелле достаточно было откинуться назад, и она оказалась бы удобно сидящей в его объятиях. От этой мысли она затрепетала всем телом.
– Это лорд Харлбрук, ваша светлость, мой сосед.
– Как интересно, – лениво прошептал Люсьен. – Мы поедем в Роузмонт? Я устал.
Харлбрук выпятил грудь.
– Ваша светлость, я не знал о том, что вы приехали к нашим соседям, иначе я бы немедленно прискакал, чтобы...
– Я здесь с частным визитом, – мягко сказал Люсьен. Было невозможно ошибиться в смысле четко произнесенной фразы. Харлбрук ощетинился:
– Извините за любопытство, ваша светлость, но я сам заинтересован в Роузмонте.
Прищурившись, Люсьен долго пристально смотрел на маленького толстого лорда. Арабелла чувствовала, как в его напряженном теле закипает гнев. Люсьен вежливо улыбнулся, на дюйм подвинул руку по спинке сиденья и положил ее на плечо Арабеллы.
– Роузмонт очаровательный дом, однако мне больше нравятся его обитатели. – Теплые зеленые глаза взглянули на Арабеллу. – Правда, дорогая?
Нежные слова прозвучали в полной тишине, а Люсьен дотронулся до ее шеи и стал большим пальцем водить по ней медленными легкими кругами.
Арабелла пыталась сглотнуть, но не смогла. Все ее тело сосредоточилось на его теплой руке и чувственном движении его пальца.
Харлбрук задохнулся от злости, лицо его покраснело.
– Это невыносимо!
Люсьен удивленно взглянул на него:
– Для кого?
Несмотря на то что действия Люсьена были крайне неуместными, Арабелла едва сдерживала смех. Она столько месяцев принимала назойливые ухаживания лорда Харлбрука, что теперь ей доставляло удовольствие видеть, как он краснеет, а щеки его дрожат, как у разъяренного борова.
Она заставила себя вежливо проговорить:
– Прошу нас извинить, милорд. Его светлость и я на самом деле должны ехать в Роузмонт. Тетушки будут беспокоиться, если мы опоздаем.
– Правильно! – воскликнул Люсьен. – Нам нельзя мешкать.
Перегнувшись через Арабеллу, он ухватился за дверцу и захлопнул ее, едва не прищемив Харлбруку нос. Ни секунды не медля, он постучал в потолок.
Уилсон тут же тронул лошадей. Карета поехала, раскачиваясь на дороге, по стенкам запрыгали пятна света от фонаря.
Напряженную тишину заполняло отрывистое поверхностное дыхание Люсьена.
– И долго этот ублюдок таким образом давит на тебя?