Читаем Оправдание Острова полностью

Да, последнее. Уже стоя в дверях, Леклер как будто что-то вспомнил. Последний вопрос лейтенанта Коломбо. Не согласились бы мы приехать для консультаций в Париж? Нас примут (он на мгновение задумался, подыскивая слово) по-княжески.

В постановке великого режиссера мы не откликнулись только на эту сцену. Подумаем. Трудно сразу решить. В нашем возрасте… На слове возраст Леклер расхохотался, и это было, кажется, единственным отступлением от сценария, которого, по словам гостя, у него не бывает. Он смутился, обнял нас, его провожающих, и сказал:

– Какие ваши годы!

В лето седьмое княжения Ксении была окончена строительством Библиотека, по красоте и величеству подобная Дворцу. Она оказалась даже выше Дворца и стала самым высоким зданием Города. У основания ее колонн были поставлены изваяния великих людей прошлого, дабы имена их не беспамятны были: Платон, Аристотель, Геродот, Гомер и Агафон Впередсмотрящий.

Предвидел ли Агафон такую честь? Он смотрел на собравшихся со своего высокого места, словно проверяя, исполняются ли его предсказания. Под его немигающим взглядом в Библиотеку были доставлены книги, частью купленные на Большой земле, а частью подаренные островитянами. Монастырь передал большое количество рукописей, но не было среди них Агафонова пророчества, что Агафона, я думаю, не слишком и удивило.

В день открытия в Библиотеку выстроилась огромная очередь на запись. Очередь оказалась столь велика, что было ясно: одним днем запись не исчерпается, и даже одной неделей тоже. В день тот записалось ровно столько, сколько помещалось в Большом зале Библиотеки.

И весь вечер записавшиеся сидели и читали те книги, которые им достались, многие же, не имея привычки к чтению, шевелили губами. А некоторые водили пальцем по строкам, поскольку читать совсем не умели. Они шли строка за строкой и улыбались, радуясь своей причастности к книгам, и обливались слезами, сожалея о своей безграмотности, и в тот вечер дали себе клятву выучиться читать.

Самым почтенным гражданам Города была предоставлена возможность увозить книги домой, но они ею не пользовались, ибо кто бы их там видел читающими? Им, как и всем, нравилась просвещенная тишина Библиотеки, шелест перелистываемых страниц и запах старых фолиантов. Со временем читатели стали выбирать себе книги по склонностям сердец своих, но книг всё равно не хватало. И книги продолжали закупать на Большой земле, и это было первым признаком стремления островитян к всеобщей грамотности.

В лето девятое княжения благочестивой Ксении в Городе был пущен трамвай. Перед этим в течение года на улицах укладывались чугунные рельсы и натягивались электрические провода. Трамвай также привезли с Большой земли, поскольку ничего такого на Острове не производили. Куплено было семь вагонов по числу свободных искусств, и местом отправления их назначили площадь перед Библиотекой, и такая отправная точка обещала многое.

Все семь вагонов были разных цветов, и отправлялись они в очередности цветов радуги. Конечной их остановкой были городские ворота, которые давно уже не запирались, потому что находились теперь едва ли не в центре Города, а примыкавшие к ним стены столь обветшали, что их в конце концов разобрали. На всех вагонах имелась педаль для звонка, и трамваи беспрерывно звонили. Так происходило до тех пор, пока всякий житель Города не обрел возможность дать хотя бы один звонок.

Многие любили ездить на крыше трамвая, иначе говоря, на империале. Высота и свежий воздух кружили им головы, а возможность заглянуть в окна второго этажа лишь увеличивала их страсть к подобной езде. Лавки империала стояли вдоль вагона, и ездившие там сидели спиной друг к другу. Естественным видом, открывавшимся перед сидевшими, были как раз окна. Со временем, однако, любопытство к окнам второго этажа иссякло, ибо существовал еще первый этаж, в окна которого можно было заглядывать, не взбираясь на империал.

Иные отправлялись теперь на место службы на трамвае, и выходить из дому им приходилось гораздо раньше, ведь путь трамвая пролегал не обязательно вблизи места их службы. Проехав до конечной остановки, они выходили из трамвая, ловили извозчика или просто шли пешком туда, где им надлежало начинать их рабочий день.

Непонимание того, как двигалось это сооружение, рождало в жителях особое к нему уважение. Оно усугублялось тем, что трамвай не имел возможности свернуть туда, где не лежали его рельсы.

Эта невозможность свернуть напоминала островитянам знаменитый рассказ о Китоврасе, способном двигаться только прямо. Всякий в Городе знал, что когда Китовраса вели через Иерусалим к Соломону, на его пути приходилось сносить дома: так прям был путь Китовраса, и так невозможен был для него поворот. Когда же понадобилось снести дом бедной вдовы, она обратилась к Китоврасу со слезами, прося обойти ее дом. И Китоврас сжалился над ней и обошел ее дом ценой сломанного своего ребра.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Последний рассвет
Последний рассвет

На лестничной клетке московской многоэтажки двумя ножевыми ударами убита Евгения Панкрашина, жена богатого бизнесмена. Со слов ее близких, у потерпевшей при себе было дорогое ювелирное украшение – ожерелье-нагрудник. Однако его на месте преступления обнаружено не было. На первый взгляд все просто – убийство с целью ограбления. Но чем больше информации о личности убитой удается собрать оперативникам – Антону Сташису и Роману Дзюбе, – тем более загадочным и странным становится это дело. А тут еще смерть близкого им человека, продолжившая череду необъяснимых убийств…

Александра Маринина , Алексей Шарыпов , Бенедикт Роум , Виль Фролович Андреев , Екатерина Константиновна Гликен

Фантастика / Приключения / Детективы / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы / Современная проза
Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза