Читаем Опрометчивая сделка (ЛП) полностью

— Конечно, милорд, — Лэнгли протянул. — Но я не позволю вам монополизировать ее надолго. Не хотели бы вы стакан лимонада, г-жа Мэлори?

Виконт давал ей возможность вежливого ухода, если это нужно. Она кивнула:

— Да спасибо.

— Тогда я вернусь в ближайшее время, — Лэнгли бросил на маркиза предупреждающий взгляд, затем исчез в толпе.

Кит раскрыла веер и начала обмахиваться, надеялась, что эти неторопливые движения помогут ей прийти в себя. Ее всю трясло. К счастью, длинные юбки скрывали ее трясущиеся колени.

— Что вы делаете здесь, милорд? — спросила она.

Мышца дернулся на его лице.

— Вы знаете, почему я здесь, Кит.

— Не знаю, — возразила она. — Может быть, вы просветите меня.

Он вздохнул:

— Кит, я пришел сюда, чтобы извиниться. Я никогда не хотел причинить вам боль, и думаю, вы знаете это.

Рядом несколько человек повернули головы, их лица выражали неприличное любопытство. Кит почувствовала, что краснеет.

— Здесь не время и не место для таких личных тем, сэр.

Музыканты заиграли величественный менуэт; Бейнбридж схватил ее за руку и повел на танцпол.

— Тогда это должно позволить нам некоторую частную жизнь.

— Что? Как вы смеете! — Кит прошипела, надеясь, что никто их не услышит.

Маркиз подарил ей одну из своих плутовских улыбок, от которых замирало сердце.

— Я смею, моя милая Кит, потому что вы не оставляете мне другого выбора.

Формально этот танец прошлого века, менуэт был мучением, а при сложившихся обстоятельствах просто пыткой. Хотя прикрытая слоями перчатки, она все еще чувствовала тепло его губ на ее руке. А его глаза… Темные, обольстительные, казалось, следили за каждым ее шагом.

— Очень хорошо, милорд, я принимаю ваши извинения, — пробормотала она, когда они выполняли очередную фигуру танца. — Теперь вы можете вернуться в Лондон с чистой совестью, если она у вас есть.

Глаза маркиз сузились.

— Я не планирую возвращаться в Лондон, Кит.

Она притворилась непонимающей.

— Да? Вы намерены остаться на водах для лечения? Я слышала, что они весьма полезны для здоровья.

Раздражение мелькнуло на его лице.

— Я не уеду отсюда, без вас.

Она неожиданно фыркнула.

— Тогда я боюсь, вы будете в Бате очень долго, сэр, потому что у меня нет намерения уезжать куда-либо особенно с вами.

— Тогда я подожду.

Она споткнулась, он подхватил ее. Их тела соприкоснулись, искра проскочила между ними… Жар опалил ее лицо. Молодая женщина отпрянула, чтобы увеличить расстояние между ними.

— Вы видите? — он сказал с невыносимо самодовольной улыбкой. — Вы не можете отрицать притяжение между нами.

— Единственное, что есть между нами, милорд, — пробормотала она себе под нос, — это отвратительная история лжи и обмана.

— Я собирался рассказать вам правду — настаивал он, — но Векскомб опередил меня.

— Вы говорите так, как будто оправдываете свое поведение! — отрезала она. Пожилая пара, танцующая рядом с ними, посмотрела на нее с неодобрением, но она не обратила внимания. — Вы и ваш двоюродный брат поступили подло, милорд. И если вы думаете, хоть на мгновение, что лесть и неискренние извинения приведут вас к тому, что вы хотите, то вы сильно ошибаетесь.

Обняв ее за талию, маркиз увел ее с танцпола в конец комнаты, где толпа поредела немного..

— И как вы думаете, что я хочу?

Ее тело отреагировало на соблазн в голосе и его прикосновения, тоска была глубоко внутри нее. Она пыталась игнорировать ее.

— Я… Вы знаете, что я думаю.

— Вы не ответили на мой вопрос, — его глаза заблестели. Он наслаждался этим!

Она посмотрела назад.

— Очень хорошо. Выскажусь совершенно ясно по этому вопросу, милорд, чтобы больше не было сомнений. Я не буду вашей любовницей.

Он приподнял бровь.

— Вы думаете, я такой злодей?

— Да.

Бейнбридж поднес пальцы к губам с дразнящей улыбкой.

— И все же вы не можете отрицать, что любите меня.

Боль стала пульсировать в висках Кит.

— Если это шутка, милорд.

— Николас, — поправил он с улыбкой. — Помните?

Он повернул ее руку и погладил большим пальцем ее запястье. Кит вздрогнула. Боль в голове усилилась.

— Я уже играла в эти игры с вами, милорд, — заявила она, отдернув руку и посмотрев на него. — И буду благодарна, если вы оставите меня в покое.

Развернувшись на каблуках, она подобрала свои юбки и пошла в противоположном направлении.

— Кит, погоди! — крикнул он ей вслед. — Это не то, что… — остальные его слова поглотила толпа.

Черт бы его побрал. Черт бы его побрал!

Слезы застилали глаза Кит, пока она пробиралась к восьмиугольному вестибюлю. Любопытные глаза осматривали ее со всех сторон, она подняла голову, решив сохранить оставшееся душевное равновесие.

После всего, что он сделал, как можно так просто вернуться назад в ее жизнь, и попытаться возобновить их отношения, как будто ничего не случилось? Для того, чтобы мучить ее таким возмутительным образом… и в общественных местах? Человек не имеет ни морали, ни угрызений совести, ей нужно избавиться от него. Если бы только ее тело не реагировало так на его прикосновения.

Виконт Лэнгли перехватил ее в дверном проеме, его красивое лицо было искажено беспокойством.

— Вы в порядке, миссис Мэллори?

Кит покачала головой.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже