— Конечно, милорд, — Лэнгли протянул. — Но я не позволю вам монополизировать ее надолго. Не хотели бы вы стакан лимонада, г-жа Мэлори?
Виконт давал ей возможность вежливого ухода, если это нужно. Она кивнула:
— Да спасибо.
— Тогда я вернусь в ближайшее время, — Лэнгли бросил на маркиза предупреждающий взгляд, затем исчез в толпе.
Кит раскрыла веер и начала обмахиваться, надеялась, что эти неторопливые движения помогут ей прийти в себя. Ее всю трясло. К счастью, длинные юбки скрывали ее трясущиеся колени.
— Что вы делаете здесь, милорд? — спросила она.
Мышца дернулся на его лице.
— Вы знаете, почему я здесь, Кит.
— Не знаю, — возразила она. — Может быть, вы просветите меня.
Он вздохнул:
— Кит, я пришел сюда, чтобы извиниться. Я никогда не хотел причинить вам боль, и думаю, вы знаете это.
Рядом несколько человек повернули головы, их лица выражали неприличное любопытство. Кит почувствовала, что краснеет.
— Здесь не время и не место для таких личных тем, сэр.
Музыканты заиграли величественный менуэт; Бейнбридж схватил ее за руку и повел на танцпол.
— Тогда это должно позволить нам некоторую частную жизнь.
— Что? Как вы смеете! — Кит прошипела, надеясь, что никто их не услышит.
Маркиз подарил ей одну из своих плутовских улыбок, от которых замирало сердце.
— Я смею, моя милая Кит, потому что вы не оставляете мне другого выбора.
Формально этот танец прошлого века, менуэт был мучением, а при сложившихся обстоятельствах просто пыткой. Хотя прикрытая слоями перчатки, она все еще чувствовала тепло его губ на ее руке. А его глаза… Темные, обольстительные, казалось, следили за каждым ее шагом.
— Очень хорошо, милорд, я принимаю ваши извинения, — пробормотала она, когда они выполняли очередную фигуру танца. — Теперь вы можете вернуться в Лондон с чистой совестью, если она у вас есть.
Глаза маркиз сузились.
— Я не планирую возвращаться в Лондон, Кит.
Она притворилась непонимающей.
— Да? Вы намерены остаться на водах для лечения? Я слышала, что они весьма полезны для здоровья.
Раздражение мелькнуло на его лице.
— Я не уеду отсюда, без вас.
Она неожиданно фыркнула.
— Тогда я боюсь, вы будете в Бате очень долго, сэр, потому что у меня нет намерения уезжать куда-либо особенно с вами.
— Тогда я подожду.
Она споткнулась, он подхватил ее. Их тела соприкоснулись, искра проскочила между ними… Жар опалил ее лицо. Молодая женщина отпрянула, чтобы увеличить расстояние между ними.
— Вы видите? — он сказал с невыносимо самодовольной улыбкой. — Вы не можете отрицать притяжение между нами.
— Единственное, что есть между нами, милорд, — пробормотала она себе под нос, — это отвратительная история лжи и обмана.
— Я собирался рассказать вам правду — настаивал он, — но Векскомб опередил меня.
— Вы говорите так, как будто оправдываете свое поведение! — отрезала она. Пожилая пара, танцующая рядом с ними, посмотрела на нее с неодобрением, но она не обратила внимания. — Вы и ваш двоюродный брат поступили подло, милорд. И если вы думаете, хоть на мгновение, что лесть и неискренние извинения приведут вас к тому, что вы хотите, то вы сильно ошибаетесь.
Обняв ее за талию, маркиз увел ее с танцпола в конец комнаты, где толпа поредела немного..
— И как вы думаете, что я хочу?
Ее тело отреагировало на соблазн в голосе и его прикосновения, тоска была глубоко внутри нее. Она пыталась игнорировать ее.
— Я… Вы знаете, что я думаю.
— Вы не ответили на мой вопрос, — его глаза заблестели. Он наслаждался этим!
Она посмотрела назад.
— Очень хорошо. Выскажусь совершенно ясно по этому вопросу, милорд, чтобы больше не было сомнений. Я не буду вашей любовницей.
Он приподнял бровь.
— Вы думаете, я такой злодей?
— Да.
Бейнбридж поднес пальцы к губам с дразнящей улыбкой.
— И все же вы не можете отрицать, что любите меня.
Боль стала пульсировать в висках Кит.
— Если это шутка, милорд.
— Николас, — поправил он с улыбкой. — Помните?
Он повернул ее руку и погладил большим пальцем ее запястье. Кит вздрогнула. Боль в голове усилилась.
— Я уже играла в эти игры с вами, милорд, — заявила она, отдернув руку и посмотрев на него. — И буду благодарна, если вы оставите меня в покое.
Развернувшись на каблуках, она подобрала свои юбки и пошла в противоположном направлении.
— Кит, погоди! — крикнул он ей вслед. — Это не то, что… — остальные его слова поглотила толпа.
Черт бы его побрал. Черт бы его побрал!
Слезы застилали глаза Кит, пока она пробиралась к восьмиугольному вестибюлю. Любопытные глаза осматривали ее со всех сторон, она подняла голову, решив сохранить оставшееся душевное равновесие.
После всего, что он сделал, как можно так просто вернуться назад в ее жизнь, и попытаться возобновить их отношения, как будто ничего не случилось? Для того, чтобы мучить ее таким возмутительным образом… и в общественных местах? Человек не имеет ни морали, ни угрызений совести, ей нужно избавиться от него. Если бы только ее тело не реагировало так на его прикосновения.
Виконт Лэнгли перехватил ее в дверном проеме, его красивое лицо было искажено беспокойством.
— Вы в порядке, миссис Мэллори?
Кит покачала головой.