Читаем Опухоль. Том 3. полностью

- На вершине всегда стояли люди адаптации… Что есть сила, если нет ума? И что есть ум без силы? – спросил я, положив себе мясо, - половина истинного человека. По-настоящему опасен не тот, кто взмахом меча повергает под сотню тысяч воинов, - сказал я, вспомнив сражение Гертума против Уратканцев, - и не тот, кто считает, что просчитал план на тысячу шагов. По-настоящему опасен тот, кто сможет, когда необходима сила – применить силу, а когда необходим ум – применить ум.

- Вот оно как, - протянул Джошуа Майсан, смотря в свой бокал, затем он улыбнулся и посмотрел на меня, - и вы считаете себя таковым?

Считаю ли? Без сомнений – мне бы хотелось быть подобным человеком. Может я, в какой-то степени, и есть такой человек, по крайней мере, если сравнивать с другими людьми этого мира. Но, к сожалению, я не такой. Нет, я могу предоставить множество сюрпризов, но я не гений. В своём мире я был простым, относительно, человеком. Я бы даже назвал себя больше человеком именно силы. Получил приказ – выполни. Выполнение зависит от твоих способностей, по-большей части, именно физических навыков. Люди ума и хитрости сидели в штабе, мы, люди силы – были на передовой.

- Таких людей невероятно мало, - вздохнул я, - к сожалению, я не вхожу в их состав. Я не наивный человек, считающий себя невесть кем и прекрасно осознаю свои пределы.

- Вот оно как, - в голосе Оливера проскользнуло удивление.

Мы продолжили беседу. В основном она касалась именно политики. Дамы быстро заскучали, ведя беседу с «мужланами, которые дальше своего носа ничего не видят». Заиграла музыка. Слуги дали относительно медленный вальс. О том, что он будет, меня Элира известила.

- Ах музыка, - восторгся Оливер, - я никогда не был воином и, уж тем более, магом, но считаю, что самую большую силу в этом мире имеет музыка!

Дворянин-меломан, теперь я видел всё. Оливер подошёл к своей жене и, совершив традиционный поклон, пригласил её на танец. Я повернулся к Элире. Только я хотел встать, как Джошуа вскочил, как ошпаренный, и пригласил Элиру. Элира стрельнула глазами в замершего отца и меня. Я присел, будем соблюдать очередь, вдобавок, Элира, судя по её лукавому взгляду, что-то задумала. Она, просто кивнув, легко встала в танец с Джошуа.

- Ах, какая неурядица, Аксель, - притворно улыбнулся, под гневный взгляд своей жены, Оливер Клорм, - Вам не хватило пары. Но, я думаю, моя горничная поможет получить вам удовольствие от танца.

Я флегматично-оценивающим взглядом изучил означенную горничную. Всё та же красотка. Элира из-за плеча Джошуа озорно улыбнулась. Понятно, моя богиня хочет поиграть, я предвкушающее оскалился и протянул руку горничной. Мы закружились в танце.

Мы кружились, я выдавал лучшее, что мог, чему обучился. Музыка лилась ручьём со стороны музыкантов, но в итоге – она кончилась и мы расселись по местам.

- Это был прекрасный танец, благодарю, леди, - поцеловал я хрупкую ладошку горничной, отчего окраска её лица стала пунцовой.

- Благодарю, господин, - она отошла в сторону.

Элира легонечко, едва заметно, ткнула меня и я посмотрел в сторону, которую она указывала. Молодец, моя женщина – ботинки Джошуа Майсана содержали на себя следы того, что по ним кто-то потоптался.

- Да, танец был великолепен, моя леди, - улыбнулся Джошуа, через силу. По нему прошлась магиня восьмого ранга, которая, судя по довольному и озорному взгляду, не стеснялась вкладывать ману в свои «удары».

Отец Элиры, казалось ничего не заметил, а мать – одобрительно улыбнулась краешком губ своей дочери.

- Вы простите, но боже, какой час! – всполошился Джошуа, - Элира, вы воистину поразительная женщина, рядом с вами время летит невероятно быстро! Извините, Оливер, но мне пора, - он резко вылетел из комнаты, чуть не забыв свой меч, благо, рядом был его оруженосец.

Мальчишка подхватил меч, поклонился нам и сбежал вслед за хозяином.

- Что это с ним? – озвучил общий вопрос Оливер Клорм.

- Кто знает, - загадочно улыбнулась Элира Клорм. – Кто знает. Я вколола ему средство поноса, - шепнула мне на ухо женщина.

То есть не только каблуками все пальцы оттоптала? Опасная у меня женщина, лучше бы не злить эту фурию, кто знает, может в следующий раз эта богиня решит меня так наказать.

- Ладно, молодые люди, - проговорил Оливер Клорм, - что на счёт того, чтобы пообщаться?

Я кивнул на приглашение хозяина. Вечер продолжался…

<p>Глава 8. Наместник Империи (8). Новогодний бал (4)</p>

Все присутствующие поражённо наблюдали за убегающим Джошуа Майсаном, за которым семенил мальчишка-оруженосец. Мы вновь сели за стол, слуги, пока мы все кружились в танцах, переменили блюда. Я, орудуя столовыми приборами, лихо разбирался с едой.

- Говорят, - начал отец Элиры, - города-государства не очень жалуют отсоединения от них Найтуса, что вы на это скажете?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика