Читаем Опустошение полностью

Его губы сложились в полуулыбку, тогда как я задумчиво покусывала губу. Его согласие означало работать с ним, пока статья не уйдет в печать, но это также гарантировало мне место Дианы. И тут я подумала, а что если я ошиблась в нем. Вполне возможно, что его визит был чисто платоническим. Как будто читая мои мысли, Дэвид добавил:

— Я никогда не смешиваю бизнес и удовольствие. Никогда. Даю тебе слово, что я буду профессионалом.

Я недоверчиво сузила глаза.

— Ты мне не веришь, — заметил он. — А ведь я так не люблю притворство.

Мои бедра непроизвольно сжались, когда тон его голоса понизился. Самообладание, Оливия.

Самообладание.

— На самом деле у меня нет выбора в этом вопросе, — указала я, вглядываясь в его лицо.

— Конечно, есть, это твоя статья, — ответил Дэвид.

— Не беспокойся об этом, — махнув рукой, добавил он. — Я скажу, что не смогу совместить свой график с интервью, если тебя что-то не устраивает.

Часть меня хотела отказаться, мне хотелось сказать ему уйти, потому что всего этого становилось слишком много для того, чтобы держать себя в руках. Но я не знала, как выразить это откровенно и прямо. Но если бы дело было только в этом. Для меня участие Дэвида означало шаг к моему дальнейшему продвижению.

— Отлично. Давай сделаем это, — решилась я, расправляя плечи.

Он ответил широкой, мальчишечьей улыбкой, чистой и скромной. Опустив руки, я сжала пальцы меж бедер; никогда раньше я не видела у него такой улыбки. Мне одновременно хотелось рассмеяться, обнять его и поцеловать.

— Тогда давай начнем, — сказала я, отгоняя от себя этот странный порыв. Я потянулась над столом за его папкой, когда он внезапно приподнялся. Я подняла голову, заметив, что черты его лица потемнели и стали еще более привлекательными, а сам он не отводил глаз от моей руки.

— Что за… О, Господи, — пробормотал он, а я, проследив за его взглядом, обнаружила свежие, фиолетовые синяки на моем предплечье и локте.

— Ох, — пробормотала я, мои глаза метались между ним и этими ужасными отметинами.

Пока он старался подобрать слова, я покачала головой.

— Черт, Оливия, мне так жаль. — Он провел рукой по волосам и снова уставился на синяки, словно физически не мог отвести от них взгляд.

— Нет, — настаивала я, упорно качая головой.

— Нет, нет, нет — ты не делал этого. Это был не ты, — заверила я его, ожидая, что он почувствует облегчение. Но вместо этого, когда наши глаза встретились, в его взгляде появилась угроза. Я откинулась на спинку стула, нервно сжимая свой кардиган. Он обошел стол и осторожно потянул меня за запястье таким образом, чтобы моя рука была вытянута. Я наслаждалась бережным прикосновением его пальцев к моему запястью. Нахмурившись, Дэвид осматривал мои синяки.

Голосом, противоречащим его нежным прикосновениям, Дэвид требовательно спросил:

— Как это случилось?

— Это не больно, — тихо сказала я, хотя и понимала, что он мне не верит. Но это было правдой, ведь я даже ничего не заметила до сих пор, хотя отметины были довольно яркими.

— Оливия, расскажи мне, кто это сделал? Это был я? — спросил он дрогнувшим голосом.

Я не хотела ему рассказывать. У меня даже не было времени самой обдумать произошедшее.

Но я понимала, что он не отступит и что его терпение было на исходе. Вздохнув, я опустила глаза.

— Вчера ночью … после того, как мы расстались, и я пошла домой…

— Что? — зарычал он, выпустив мое запястье. — Ты пошла домой прошлой ночью? Боже, я никогда бы не позволил тебе эту прогулку, ты хоть понимаешь, как это опасно?

Я невинно захлопала ресницами и его выражение лица немного смягчилось. Я было начала рассказывать ему, что поступала так уже не первый раз, но вовремя одумалась.

— Какой-то мужчина, он… Ну, он был пьян. Он пытался привлечь мое внимание, но когда я проигнорировала его, я думаю… Это рассердило его. Вот тут он и схватил меня.

Глаза Дэвида заметно расширились.

— Но, — продолжила я, прежде чем, он успел что-то вставить, — я использовала свою сумочку, чтобы бороться с ним, и я в порядке. Вот и все.

Пожав плечами, я заправила за ухо прядь волос.

— Я не могу поверить, что ты пешком пошла домой, я не должен был позволить тебе уйти, — пробормотал он.

— Дэвид, мне не нужно твоего разрешения, чтобы что-то сделать. Я не твоя ответственность.

Дэвид сжал губы в тонкую линию, сдержанно оглядев меня.

— Хорошо, — ответил он. — Что сказал твой муж? Ты позвонила в полицию?

— Он уехал из города.

Дэвид прикрыл глаза и покачал головой. Открыв один глаз, он, казалось, старался взять себя в руки.

— Ты была одна прошлой ночью?

— Да, конечно.

Он с силой выдохнул. Я поежилась, избегая его взгляда.

— Что, если бы тот мужчина последовал за тобой в твой дом? — спросил Дэвид. — Что еще? О чем ты умалчиваешь?

Он немного подождал.

— Оливия!

Это была команда, рычание с предостережением, что практически превратило меня в желе. Я подумала, а если не отвечу, он может повторить это снова?

— Он искал Билла.

— Твоего мужа?

Он действительно забыл имя моего мужа или просто не хотел его использовать?

— Да. Он адвокат и это связано с одним из его дел.

Перейти на страницу:

Все книги серии Городской пейзаж

Похожие книги