Читаем Опустошение полностью

Внутри я чувствовала себя, как это здание: опустошенной и урезанной. Я начала разрушаться под командами Дэвида, не в силах восстановить контроль, и при этом ощущая себя, как один из его проектов. Что это было? Намеренная реконструкция моей идеальной жизни?

— Подожди здесь, — сказал Дэвид. — Здесь есть кое-что, и я хочу, чтобы ты это увидела.

Он вернулся через мгновение с красным каской на голове, а другую нес в руке.

— Лучше надеть это, — сказал Дэвид, протягивая ее мне.

Я поморщилась, а затем посмотрела на него обиженно. Это был лучший повод для моих волос еще больше растрепаться. Но Дэвид упорно сохранял суровое выражение лица, убеждая меня надеть каску, так что в результате я с неохотой согласилась, аккуратно водрузив ее на голову.

Я последовала за ним, в указанном направлении, минуя строительные леса, к подъемнику.

Затем сделала шаг в клетку, предварительно проверив ее на прочность. Дэвид шагнул за мной, и нас двоих тряхнуло, медленно вознося вверх. Когда я поняла, что мы приближаемся к крыше, то поднялась на носочки.

— Все это будет доступно для гостей пентхауса, — сказал Дэвид, когда мы вышли на яркий солнечный свет. — Это очищенная площадка, рядом с террасой, и здесь будет огромный частный бассейн. У него будет стеклянное дно, поэтому на него можно будет любоваться из номера.

— Для любителей подглядывать, — задумчиво произнесла я. — Вау, он будет размещаться на самом краю?

— Да.

Он подвел меня к краю, указав мне, чтобы я остановилась.

— Он будет навесным, так что можно будет плавать как внутри здания, так и над городом.

Послушай, — предостерег меня Дэвид, — как ты видишь, здесь нет бордюра, так что держишь подальше от края. Я просто хотел, чтобы ты полюбовалась видом.

Я кивнула, чувствуя себя ребенком, беспрекословно подчиняющимся ему. Благодаря тому, что отель был одним из самых высоких зданий в Чикаго, повернувшись, я смогла охватить взглядом практически весь город. Я была очарованна совершенной красотой этого такого обычного дня.

Солнце светило ярко и было достаточно тепло, если стоять прямо под его лучами.

Я подошла поближе и Дэвид напрягся рядом со мной. Было так волнующе находиться наедине с ним и так высоко над всеми. С того момента, как он прикоснулся ко мне, я чувствовала близость с ним. И не только физическую. Я все еще трепетала от того неизбежного напряжения, которое лишь повысилось с его прикосновением. Вытянув шею, я сделала шаг. Затем еще. Мне хотелось посмотреть, что можно предпринять, чтобы снова почувствовать это, снова получить этот прилив энергии. Я поднялась на носочки. Еще немного наклониться… пока Дэвид осторожно не взял меня за руку и не потянул назад. Его прикосновение было столь же возбуждающим, не смотря на мою просьбу держать себя в рамках. Я почти хотела, чтобы у меня была кнопка, отключающая все мои чувства. Почти.

— Это так… — начала я, глядя на воду и пытаясь найти слова.

— Удивительно, — закончил он.

В нашем маленьком мирке не было места посторонним, ни один человек не мог потревожить нас на этой стеклянной горе. Ветер ударил по мне, растрепав мои волосы, так что мне пришлось снять каску и убрать их с лица. Сунув ее под мышку, я взглянула на Дэвида. Еще один порыв ветра сдул прядь волос прямо на мои губы, покрытые блеском. А я не могла отвести глаз от моего спутника.

Напряжение потрескивало в заряженном воздухе, ускоряя мое дыхание. В конце концов, Дэвид повернул голову и посмотрел на меня, возвращая мой пристальный взгляд. Быстро, едва заметным движением, он облизнул губы, а я в ответ закусила свою. Я жаждала узнать, как его рот будет чувствоваться на моих губах, и была уверена, что это было написано на моем лице. Любая женщина, которая выглядела, как я сейчас, должна была точно понимать, что она делает.

Я встала против ветра, который все больше набирал скорость. Лицо Дэвида оставалось непроницаемым, пока он неотрывно смотрел мне в глаза, тогда как у меня перехватило дыхание в предвкушении. Я наклонилась немного ближе, подготавливая себя к тому, что, конечно же, произойдет. Ветер яростно хлестал нас, и Дэвид резко отвернулся, щурясь на горизонт.

Каска выскользнула из моих рук и отскочила от пола. Мужчина наклонился и без усилий поймал ее, протягивая мне.

— Одень, — приказал он, избегая моего взгляда. — И идем.

Когда я вернулась на работу, на этаже было тихо. Надеясь избежать допроса с пристрастием от Бемана, я быстро проскользнула в свой офис. Еще в машине настроение резко изменилось.

Дэвид казался отстраненным, и, хотя подобное поведение беспокоило меня, я знала, что это к лучшему. Об этом я и просила его.

Непрерывно проработав в течение часа, я направилась на кухню, сделать перерыв. Серена и Лиза были там, поедая свои йогурты и хихикая.

— Где ты была? — спросила Лиза.

— У нее была назначена встреча с Дэвидом Дилоном, — предположила Серена.

— О, — сказала Лиза, глядя в сторону.

Перейти на страницу:

Все книги серии Городской пейзаж

Похожие книги