Читаем Опустошение полностью

— Я не ошибся на счет тебя, Люси, — произнес Дэвид, вернувшись в комнату. — Я никогда бы не выбрал для себя костюм-тройку, но это что-то новенькое.

Я сглотнула.

— Несомненно, ты выглядишь стильно, — ответила Люси, копируя британский акцент и поправляя ему галстук под жилетом.

Повернувшись к зеркалу, Дэвид расправил плечи и потянул рукава. У меня пересохло во рту, пока я наблюдала за ним, и все мысли по поводу «сначала ланч — потом примерка или наоборот» полностью вылетели у меня из головы. Гордый и самоуверенный, в элегантном костюме, он выглядел во всех отношениях утонченным джентльменом.

«И таким образом к нему пришли утонченность и благородство», — подумала я.

Как только Люси вновь занялась булавками, я бросила взгляд на черную «Американ Экспресс», которая лежала рядом со мной и другими его личными вещами, а затем исподтишка посмотрела на ценник одного из костюмов. Почти три тысячи долларов. Святой… Интересно, сколько зарабатывают архитекторы? Внезапно стол завибрировал под моими бедрами. Телефон Дэвида ожил, и имя «Бриттани» высветилось на экране. Он не взял телефон с собой и не интересовался, звонил ли ему кто-нибудь, поэтому я тоже промолчала. Бриттани, подумала я ехидно. Звонок уж точно не по работе.

— Я принесла закуски, — услышала я радостный голос секретаря Люси, прежде чем она зашла.

— Крекеры, яблоки, круассаны… — девушка кивала, называя каждый продукт на подносе. С глупой улыбкой, словно приклеенной на ее лице, она поставила поднос на кофейный столик и повернулась к Дэвиду. Так как он продолжал хранить молчание, она нервно откашлялась.

— Хм, — начала она. — Это подойдет? Или, может быть, вы хотите чего-то еще? — глядя на него в отражении зеркала, уточнила девушка.

— Я не могу пошевелиться, — сказал он, кивнув в сторону Люси.

— Ох, хорошо, — секретарь с энтузиазмом кивнула, снова взяв в руки поднос.

— Нет, нет — я буду что-нибудь позже, — сказал он быстро, когда она направилась к нему.

Я подавила смешок, удивляясь, всегда ли женщины терялись в его обществе.

— Хорошо, — ответила девушка, поставив поднос обратно. — Но если вам что-то понадобиться…

— Я возьму яблоко, — вставила я.

— Конечно, Лив, бери, — она указала в сторону столика, покидая кабинет.

Дэвид даже не пытался скрыть улыбку, и все же неловкая тишина окутала комнату после ее ухода.

— Итак, Лив, как твоя статья? — спросила Люси. — Дэвид, если все пройдет хорошо, Лив получит повышение. Как ты думаешь, у тебя получится? Ты нервничаешь?

На самом деле, я очень нервничала, но сделала все возможное, чтобы казаться спокойной и непринужденной.

— Я настроена оптимистично, — ответила я.

— Это мое любимое время года, — глядя на Дэвида, изливала свои чувства Люси. — Лив приступает к работе со всеми этими горячими парнями, а у меня появляется возможность через нее узнать пикантные подробности их жизни. Но не рассказывай этого Эндрю, — добавила она и, покраснев, захихикала.

— Я работаю и с женщинами, — вставила я.

Дэвид смотрел вперед, выражая всем своим видом неодобрение.

— Кого они волнуют? Лучше расскажи, у кого еще ты брала интервью?

— Вообще-то, я только что вернулась со встречи с внештатным фотографом в его квартире.

— Не двигайся, Дэвид, или я могу нечаянно поранить тебя!

— Прости, — пробормотал он.

— Его имя Брайан Айерс, действительно интересный парень, даже, я бы сказала, очень привлекательный. Никому не рассказывай, но он угощал меня вином и сыром.

— Лив, ты же была на работе? — пожурила меня Люси.

Я широко распахнула глаза и игриво кивнула.

— Брайан Айерс? — переспросил Дэвид, в конце концов, посмотрев на меня.

— Да, ты знаешь его?

— Уже давно. Мы бегаем по одному и тому же маршруту.

Я не была уверена, но мне показалось, что я услышала в его голосе рычание.

— И что ты думаешь, Дэвид? Будет ли он интересен для статьи? — спросила Люси.

Ноздри Дэвида раздувались, но Люси не могла этого видеть, потому что как раз обрабатывала край его пиджака.

— Он хороший парень, — произнес Дэвид с неохотой. — Думаю, некоторые женщины могут найти его привлекательным.

— Лив?

Я размышляла, сравнивая нашу первую встречу во время прогулки с интервью, которое я только что провела.

— Да. Он похож на привлекательного пляжного бездельника, если так можно выразиться. Я так и вижу его на доске, рассекающего волны. Но у него нет доски, потому что он фотограф. Я действительно не знаю, как охарактеризовать его, вот поэтому он отлично подойдет для статьи. Он будет интересен различному кругу читателей.

— Привлекательный пляжный бездельник, — фыркнул Дэвид. — Может быть, это должно стать для него заголовком.

— Дэвид, позволь задать тебе пару вопросов, пока я работаю, — сказала Люси. — Лив, захвати папку-планшет с моего стола, чтобы делать заметки, хорошо?

— О, сейчас ты дашь мне работу? — пошутила я, располагаясь с планшетом.

— Мы почти закончили.

Перейти на страницу:

Все книги серии Городской пейзаж

Похожие книги