Читаем Опустошение полностью

Прежде, чем я смогла осознать это, мое сердце упало. Я снова обратила внимание на женщин в углу балкона, разглядев их за его плечом. Они продолжили разговор, но секретарь Эндрю, я все силилась вспомнить ее имя, смотрела на нас с подозрением.

– Я хотел бы увидеть тебя снова.

Я резко перевела взгляд обратно на него, приоткрыв в удивлении рот.

– Что? – воскликнула я. Понизив голос до шепота, я указала на других девушек, находящихся на балконе.

– Здесь присутствует очень много женщин – свободных женщин, – прошипела я, хоть и не испытывала  уверенности  в том, что говорила. – Если тебе нужна компания, я думаю, что они будут более чем рады, оказать тебе любезность.

Заметив, как меняется выражение его лица, я пожалела о  тоне, каким произнесла эту фразу.

– Я не имею в виду ничего романтичного, – сказал он, – простое общение. К тому же, ты четко дала  понять, что ничего другого не примешь. Поверь тому, что я говорю, потому что если бы это было не так, мы бы с тобой разговаривали совсем по–другому.

Его слова, словно врезались в меня. Напряженность между нами не исчезала ни на секунду, но в этот момент она стала более ощутимой. Правда была в том, что я хотела увидеться с ним снова. Мысль, что, возможно, мы никогда больше не встретимся, прошла  волной страха  сквозь меня, от чего я крепче вцепилась в перила.

– Я должен предупредить тебя, Оливия, что не очень хорошо воспринимаю отказ. Я могу быть очень настойчивым.

Я снова посмотрела на него, вдыхая его неповторимый пьянящий аромат. Я не была уверена, были ли его последние слова угрозой, но они привели меня в восторг больше, чем что–либо еще.

– Общение, – повторила я тупо, как будто это было для меня новым понятием, о котором я и не слышала раньше.

– Никакого обмана, я обещаю, – сказал он, протягивая ладони.

Без предупреждения, эмоции, что я целенаправленно  подавляла в себе в течение многих лет, вспыхнули, угрожая полностью захватить меня. Ощущения были, будто  что–то прорывалось через запертую дверь в моей груди. Я никогда не сталкивалась с силой, подобной этой, поэтому моя реакция так не соответствовала моему обычному поведению.

Если бы я могла предвидеть нашу встречу, то, по крайней мере,  могла бы управлять ситуацией, рассуждала я. Лишить  его самообладания  представляет для меня вызов, вызов, который поможет заработать мне золотую медаль в моих собственных Олимпийских играх по самоуправлению. Мысленно я уже рисовала образ с высоко поднятой  головой  в ожидании славы, и быстро, словно горькую пилюлю,  проглотила поднимавшиеся во мне чувство вины.

– Завтра вечером, – сдалась я, зная, что Билл утром уедет в Нью–Йорк, чтобы подготовиться к последнему раунду опроса свидетелей.

Он заметно выдохнул, а его губы изогнулись в улыбке.

– Приезжай к “Джерому”  на North Halsted в девять часов. Я с нетерпением буду ждать нашей встречи, Оливия.

Я покраснела от того, как он произнес мое имя. Он отвернулся и, наконец, я смогла расслабиться.

– Веселишься, Дэвид? – громко спросила секретарь, но я не смогла услышать, что Дэвид пробормотал ей в ответ.

– Сигарету? – протянула она пачку, от чего я  насторожилась. Дэвид  произнес еще что–то и, судя по тому, как он склонил голову, я поняла, что он отказался. Я была рада, когда он ушел и, выждав немного,  последовала за ним, стараясь не смотреть на куривших девушек.

– Так что, если ты положила деньги в “Roth”, они будут расти, но при этом не облагаться  налогом, – объяснял Эндрю Гретхен, когда я подошла.

– Это выгодно?

– Ну, да, в твоем случае…

Мое сердце забилось быстрее от смешанных чувств, когда я заметила, что к нам приближается Дэвид. Он остановился позади Люси и, потирая подбородок, вглядывался в меня, пока она вертела головой, переводя взгляд от Эндрю к Гретхен.

– А вот и невеста.

Будучи хозяйкой, Люси  сразу выпрямилась и повернулась к нему. Он ослепил ее широкой улыбкой, даже слишком широкой для его лица, такой я еще у него не замечала.

– Еще раз поздравляю. И спасибо вам обоим, что пригласили меня, – сказал он.

– В любое время, – отозвался Эндрю, обняв одной рукой Люси. – Мы рады, что ты смог прийти. И я собираюсь пригласить тебя еще на одно мероприятие.

– О, я даже не знаю, – сказала Люси, пряча улыбку, – У нас будут проблемы, если он влюбится в твою яхту.

– Почему бы и тебе не пойти, Люси? Я возьму обоих.

– Ох, – ответила она, накрыв руку Эндрю своей. – Полагаю, что позволю себя уговорить.

– Звучит здорово. Но сейчас я должен идти.

– Уже уходите? Но еще так рано, – прокомментировала Гретхен кокетливо. Я отвела взгляд в сторону, пытаясь сосредоточится на чем угодно, но отчетливо понимая, что не могу игнорировать мужчину, стоящего передо мной.

– Это так, но, к сожалению, я должен быть в другом месте.

– Что ж, обидно, – проворковала она, протягивая руку. – Кстати, я – Гретхен.

– Приятно познакомиться, – ответил он, но я знала, что в этот момент взгляд его был прикован именно ко мне.

<p><strong>Глава 6</strong></p>
Перейти на страницу:

Похожие книги