– Вообще–то пятница может сработать, если ты не возражаешь против телефонного интервью.
– Хмм. Я бы предпочел личную встречу. Я свяжусь с тобой по поводу более подходящей даты.
Мой телефон запиликал мне в ухо, и я быстро отодвинула его, чтобы прочитать сообщение от Билла.
– Ты бы захотел побывать здесь, – сказала я, меняя тему. – Архитектура этого города потрясающая, так же как и женщины.
– Я бывал в Нью–Йорке, Оливия. Я часто приезжаю сюда по вопросам бизнеса, – ответил он.
– О, конечно, – сказала я, покраснев от упрека. Очевидно, что Дэвид был тесно знаком с тем типом женщин, что проживали здесь.
– Где ты? – спросил он, слегка смягчив тон.
– Хмм, – я огляделась вокруг. И тут обнаружила, что заблудилась, полностью поглощенная нашим разговором. Я покосилась на таблички с указанием улицы. – На самом деле, я не знаю.
– Что?
– Ну, я просто бродила и осматривала … Я нахожусь у Собора Святого Патрика или, по крайней мере, была там.
– Боже, Оливия. Ты могла бы сосредоточиться? Я собираюсь нанять тебе телохранителя.
– Ну, представь себе, что я давно это сделала.
– Ты настоящая проблема, – произнес он так тихо, что мне пришлось напрячь слух, чтобы услышать. От тона, каким были сказаны эти слова, внутри меня все перевернулось.
– Знаешь, я целых двадцать четыре часа ждал ответа от тебя, – продолжил Дэвид. – Затем я уже не смог удержать себя от звонка.
– Еще не прошло двадцати четырех часов, – указала я.
– Сейчас пол пятого, – с легкостью сказал он.
– Но не в Чикаго, – захихикала я.
– Ты очаровательно хихикаешь, Оливия Жермен, – поддразнил меня Дэвид.
Я притихла, густо покраснев.
– Дэвид, – начала я. – Не звони мне сюда снова. Если будет что–то важное, напиши мне на электронную почту.
– Понял, – согласился он, причем намного легче, чем я ожидала. – Хотя бы скажи мне, где ты находишься.
– Так. Мэдисон–Авеню, – прочитала я на ближайшей уличной табличке.
– Не удивительно, – размышлял он. – Ты что делаешь покупки?
– Ну, у меня редко выпадает шанс купить что–нибудь для себя, – объяснила я.
– Я подумал, что для тебя это должно быть весело.
Я почти слышала улыбку на другом конце провода. Я растерялась, не понимая, действительно ли он шутит.
– Конечно, Эдвард Льюис, – ответила я, подыгрывая.
– Эдвард Льюис?
– Не бери в голову, это из фильма “Красотка”.
– Что ж, значит, это делает тебя Джулией Робертс.
– Нет, это делает меня Вивиан.
– Ладно, хорошо, Вивиан, где ты остановилась? Я подскажу тебе, как вернуться в отель.
Задумавшись, я носочком туфли поковырялась в трещинке на тротуаре.
– Не волнуйся, я не приеду в гости или что–то типа того.
Я смягчилась и рассказала ему, что мы с мужем остановились в районе Митпэкинг.
– Хорошо, слушай, – начал он и проинструктировал меня, как добраться до отеля, где, как я знала, Билл уже ждет меня.
Мой план хоть ненадолго выкинуть этого человека из головы с треском провалился, но я расслабилась, зная, что не услышу о нем некоторое время. Однако, почему–то от этой мысли мое глупое сердце замерло.
В тот вечер Билл удивил меня, купив билеты на шоу. Мы наслаждались представлением, а позже заказали себе еды из “Сарди”... Поздно ночью, разговаривая в нашей комнате, мы решили продлить поездку на все выходные. Я была веселой и жизнерадостной, какой Билл и привык меня видеть, за исключением того, что не могла избавиться от крошечного узелка беспокойства внутри. Что–то засело глубоко во мне, что–то, от чего я уже не могла сбежать.
Глава 9
Я подняла глаза и обнаружила Гретхен, появившуюся в дверном проеме.
– Привет, новый офис! – воскликнула она. – Как там «Большое яблоко»?
– Не знаю, яблок я не видела. А помнишь ты почти переехала в Нью–Йорк? – спросила я.
– Ага. К ублюдку Рамону, – пробормотала она и мы рассмеялись. – Ты готова идти?
– Просто дай мне минутку закончить электронное письмо. Кстати, спасибо, что перенесли ланч. Люси встретит нас в низу.
– Итак, что нового? – спросила Гретхен, резко бросив свою сумочку от Луи Витона на стул.
– Ничего. А чем ты занималась на прошлой неделе?
– Работала, как сумасшедшая. Мой босс держал меня до восьми вечера три дня подряд, а в пятницу мне пришлось пойти на прием прямо с работы. В субботу я отправилась на вечеринку с Авой и ее друзьями, мы слишком много выпили, и я ввязалась в “Твиттере” в войну с четырнадцатилеткой. Но перед этим, ее горячий сослуживец был там, и... – я беспокойно заерзала в кресле и она остановилась. – Подожди, почему ты так странно сморишь на меня? В чем дело?
– Ну, – я нажала “отправить”, откинувшись на спинку стула, а затем снова наклонилась вперед, устраиваясь поудобнее. – В воскресенье вечером я возвращалась домой из “Halsted” и столкнулась с одним парнем – это и есть причина, по которой я улетела в Нью–Йорк на прошлой неделе.
– Столкнулась? Что это значит?
– Это значит, что он схватил меня за руку и угрожал мне. Это связано с Биллом, вернее с тем, что он был обвинителем в деле его брата несколько лет назад, когда работал, в качестве помощника прокурора.