— Что случилось с садом?
Когда он вбежал, Джулия собиралась размалывать кофейные зерна. Испуганно отшатнувшись и прижавшись спиной к плите, она забормотала, оправдываясь:
— Вы хотели… Мы договорились… Я думала, что…
— Боже! Я забыл. Совсем забыл. Привет! Да не смотрите вы так! Не надо! Это просто чертовски изумительно. Это прекрасно. Там пророс подснежник, там цветет рождественская роза, там зимний жасмин. Это работа гения! Кто смог все это сделать? Это замечательно!
— Я это сама сделала.
— Вы?
— Да.
— О!
Они стояли, молча разглядывая друг друга. Джулия слабо улыбнулась.
Сильвестру вдруг пришло в голову, что уже давно — а может быть, и вообще никогда — не было у него такого приятного возвращения домой.
— В таком случае я думаю, вы столь гениальны, что сможете еще и приготовить для нас обоих завтрак. А ваша собака? Как ее зовут?
— Веселый.
— Подходящее имя.
— Кофе? — спросила она, показав на кофемолку. Сильвестр кивнул. Она нажала на клавишу, и кухня наполнилась характерным жужжанием. Когда шум прекратился, Сильвестр предложил:
— Давайте отложим объяснения на потом. — Она согласно кивнула. — Тосты — это хорошо, — сказал он, — но мало. В шкафу были сардины. Давайте используем и их. Я просто умираю от голода и думаю, что вы — тоже.
Накрывая на стол, разыскивая мармелад, выуживая масло из морозильника, наблюдая, как она готовит кофе, делает тосты и ставит их в электропечку, Сильвестр молчал. Под влиянием испуга люди склонны лгать. Девушка нервничала, так что с вопросами лучше подождать. Дожидаясь, когда завтрак будет готов, он сидел за кухонным столом и старался придумать что-нибудь безобидное.
— По дороге из Хитроу я прихватил из чистки ковры, которые купил до поездки в Америку. Вы не могли бы после завтрака помочь мне красиво положить их в гостиной?
Она кивнула.
— Владелец химчистки живет в том же здании, на втором этаже. Поскольку я заявился туда в выходной день, то мне повезло, что он оказался дома.
— Очень повезло.
— Я заезжал также в угловой магазин, чтобы купить молока и заказать газеты, но там удача изменила мне.
— Патели уехали на Рождество к своим родственникам.
— Патели? Ах да, вы, конечно, знаете их. Как же я не сообразил — ведь он наш посредник! Простите меня — я все еще в полусне.
— Кофе, — сказала Джулия и поставила перед ним кофейник. — Спасибо за присланный из Америки чек, но сумма слишком большая.
— Я не знал, сколько мне придется пробыть в Америке, — объяснил Сильвестр. — Мне предстояло провести некоторое время с одним странным типом, и я не хотел, чтобы у вас из-за этого возникли трудности.
— Спасибо, — снова сказала Джулия.
Сильвестр разлил кофе по чашкам и размешал в них сухое молоко. Свой кофе он буквально проглотил, не дожидаясь, пока тот хоть слегка остынет.
— Живительный напиток, — сказал он. — Вы хорошо готовите кофе.
— Я ничего особенного не сделала. — Было видно, что она еще не освободилась от скованности. — Почему вы не позвонили в полицию, когда вошли и увидели меня здесь?
— Вы не выглядели очень опасной.
— Но у меня мог быть сообщник.
— После такого перелета мне это просто не пришло в голову. Кроме того, Веселый вилял хвостом.
— Да, вы говорили, — сказала Джулия и принялась за кофе, исподтишка поглядывая на своего работодателя. Удивительно, что, вопреки ее предположениям, он оказался человеком вполне молодым и с приятными манерами.
Покончив с сардинами, Сильвестр приступил к тосту с мармеладом и второй чашке кофе.
— Вы сказали, что скрывались здесь? — спросил он.
Джулия объяснила:
— Мои соседи организовали вечеринку, которая длится все рождественские дни. В доме очень шумно, и я…
— Не в силах перенести этот тарарам?
— Да.
— Вот как!
— Я могла бы, конечно, заткнуть себе уши ватой, а как с ним? — Она посмотрела на Веселого. Пес спал, вытянув в сторону дрожавшие лапы, — ему, видимо, снился какой-то волнующий сон. — Он выл, — сказала Джулия.
— Но вы могли…
— Если бы Патели не уехали, я могла бы провести эти дни у них, но…
— И больше у вас нет никого, к кому вы могли бы пойти?
— Нет, — тихо сказала она, потупившись.
— Так что…
— Я бродила по улицам… сидела в парке на скамейке, и все такое, но…
— На улице было немного холодновато?
— Я попробовала вернуться домой, но там было еще хуже, чем прежде. На моей площадке — я живу на верхнем этаже — затаился мужчина из этой компании. Он попытался схватить…
— И что?
— А ничего, собственно, у него не вышло. Он был пьян. Но дело не только в этом.
— Даже так?
— Я узнала его голос. Он мне звонил.
— Говорил непристойности?
— Мне это, правда, не в новинку. В свое время этим занимался мой бывший муж, причем весьма усердно, но его уже нет в живых. Потом его сменил этот… Когда он в прошлый раз позвонил, он… — Джулия закрыла глаза и тяжело задышала, — он притворился ребенком. — В ее голосе было столько боли, что это потрясло Сильвестра до глубины души.
— И что было потом?
— Я вышла опять на улицу. Попробовала спрятаться в церкви. Ведь кроме них в Рождество все закрыто, не так ли?
— Полагаю, что да.
— Все закрыто. — Она смолкла и уставилась в окно невидящими глазами.
— Хорошая была церковь?