Читаем Оранжерея счастья полностью

Когда Джейк поставил перед ней чашку со свежим кофе, Клэр конвульсивно вздрогнула. На лбу выступили бисеринки пота. Джейк пристально глянул на нее и отвернулся к холодильнику Открыл дверцу и вынул оттуда приготовленные для них блюда — жареную курицу с хрустящей золотистой корочкой и салат.

Потом сбросил пиджак, перекинул его через спинку стула и закатал рукава белоснежной рубашки. От одного взгляда на его загорелые мускулистые руки пульс Клэр бешено забился, сердце чуть ли не выскочило из груди.

Нужно выпить немножко кофе, затем извиниться и уйти. Больше терпеть эти муки нет никаких сил. Она взяла свою чашку. Тем временем Джейк разрезал курицу, положил два куска белого мяса на тарелку и протянул ей.

Отрицательно покачав головой, Клэр оттолкнула от себя тарелку дрожащими пальцами, сделала глоток кофе и услышала звон. Это Джейк со стуком бросил нож и раздраженно сказал:

— Немедленно ешь, черт тебя побери!

Клэр подняла на него глаза и собралась было объяснить, что не голодна, но язык ее не слушался. Губы словно одеревенели, и она с выражением искреннего недоумения снова покачала головой. Какое ему дело, будет она есть или нет?

— Чего ты добиваешься? — резко спросил он. — Хочешь привести себя в еще худшее состояние, чем это сделал он?

Не понимая, о чем Джейк говорит, Клэр нахмурилась. Потом вдруг вспомнила о своих выдумках о некоем любовнике и почувствовала, что заливается краской. Надо же было попасться в собственную ловушку, из которой теперь нет выхода!

Джейк прищурил глаза и сердито сказал:

— Этот ублюдок тебя обидел, так ведь? И не отрицай, это же написано у тебя на лице. Тебе надо было остаться со мной, я никогда бы не допустил такого. Я же любил тебя, чертовку!

Он резко развернулся, отошел к окну и уставился на улицу. Продолжая хмуриться, Клэр глядела ему в спину. Она, наверное, ослышалась или что-то не так поняла. Такого она не допускала даже в самых смелых своих мечтах.

Да, она, без сомнения, ошиблась, но на всякий случай попросила Джейка повторить последние слова еще раз. По тому, как дернулись его плечи, было видно, что он с трудом держит себя в руках. После непродолжительной паузы он цинично спросил:

— Что я любил тебя? Зачем? Тебе приятно это слушать?

Сердце Клэр так заколотилось, что она даже приложила руку к груди, чтобы сдержать его. Дрожащим голосом, все еще не веря услышанному, она осторожно напомнила:

— Но у тебя был роман с той итальянкой — он и сейчас продолжается, насколько я знаю. Так как же я могла…

— Гьянцетти? Весело, не правда ли? — оборвал ее Джейк, его губы сложились в невеселую ухмылку. — Когда ты показала мне ту фотографию в газете, мне почудилось, что ты ревнуешь. Я даже посмел на что-то надеяться. Гьянцетти очень веселый и общительный челол\ век. Когда нас сфотографировали, она делилась со мной впечатлениями от оперы. Мужчина на заднем плане — ее отец. У меня с ним торговые дела. И с его партнером, Лингаротти, тем самым, который купил у меня «Харлоуз». Мы все вместе слушали оперу. И ты была бы с нами, если бы захотела.

Джейк говорил так тихо, что ей приходилось прислушиваться.

— Но ты еще в Штатах сказала, что слишком устала, чтобы ехать в Рим. Я видел, что ты не притворяешься, и это меня очень напугало. Я любил тебя. Полюбил сразу, как только увидел. Каким же я был дураком! Тогда я решил кое-что изменить в своих делах. Та жизнь, которую мы вели, совершенно тебя измотала. Я хотел дать нам обоим отдохнуть, постараться, чтобы и ты полюбила меня. А когда увидел, что ты ревнуешь меня к Лорелле, мне показалось, что это возможно Поэтому я ничего не стал отрицать. Ты очень умная женщина, и я решил, что тебе не понадобится много времени, чтобы выяснить причину своей ревности, понять, что и ты меня любишь, хоть немного. Я купил для нас дом — Харнадж, если помнишь, — его губы искривились, — и предложил тебе сделать наш брак настоящим. Только одного я не учел — появления соперника.

Когда я сократил свое пребывание в Риме, — устало продолжал Джейк, — и вернулся домой как можно скорее, потому что очень тревожился за тебя, то услышал, как ты с кем — то ласково разговариваешь, предупреждаешь, что меня еще нет и что ты мне еще не сообщала новости. И я чуть с ума не сошел от ревности. Вполне нормальная реакция человека, влюбившегося первый раз в жизни. — О, Джейк!

Клэр вскочила на ноги, слезы застилали ее глаза. Он любил ее все это время, а она так ничего и не поняла! Ее выдумки, оказывается, были ни к чему, только ранили их обоих. Клэр все еще не могла поверить в реальность происходящего. Хотелось броситься в его объятия, сказать ему, как сильно она его любит… Но Джейк остановил ее жестом и резко произнес: — Не надо! Мне не нужна твоя жалость. Я проиграл этому ублюдку, но я переживу. Это не конец света, и не надо меня жалеть. Мне это не нужно.

Она зажала рот ладонью, чтобы не закричать. Теперь все ясно. Он говорит о своей любви к ней в прошедшем времени. Конечно, он прекрасно умеет обрывать старые нити. Вот и она для него уже в прошлом. Но он никогда не поймет, если ему все не объяснить.

Перейти на страницу:

Все книги серии Wedlocked!

Похожие книги