Читаем Орден дракона полностью

Внезапно ее схватили за руку и одним мощным рывком выбросили на платформу. Там, где только что находились ее ноги, промчался первый вагон. За ним последовала еще дюжина, поезд сбросил скорость и наконец остановился. Открылись двери, на платформу хлынул поток пассажиров.

— Норман! — закричала Эйприл, всматриваясь в незнакомые лица.

Сквозь толпу зевак к ней пробрался офицер полиции метрополитена.

— Пройдемте со мной,— сказал он Эйприл.— Находиться на путях противозаконно. Вы могли погибнуть!

— Где Норман? — с дрожью спросила Эйприл.

— Кто такой Норман? — удивился полицейский.

— Он бежал за мной.— Она обернулась к толпе.— Кто-нибудь помог ему?

Ответа не последовало.

— Кажется, я видел, как он упал под поезд,— прозвучал чей-то голос.

Эйприл побелела.

— Нет! Он был прямо за моей спиной!

Она побежала вдоль платформы, заглядывая под нее.

— Можно задержать отправку поезда? — спросила она офицера полиции.

— Задержать? Но не думаете же вы…

— Можно или нет?

Двери вагонов начали закрываться. Эйприл бросилась вперед, встала в дверях, и они послушно раздвинулись. Какой-то молодой человек из пассажиров крикнул ей, чтобы убиралась прочь. Из громкоговорителя послышался строгий голос, требующий отойти от дверей.

— Остановите поезд! — взмолилась Эйприл.

— Леди, вы должны выйти на платформу.

— А если он там, внизу? Живой?

— Знаете что,— сказал офицер,— лично мне кажется, что вы сбежали из сумасшедшего дома и теперь ищете приключений.

Он подошел, обнял ее за плечи и стал оттаскивать от поезда.

— Лучше пройдемте со мной, иначе вам светят нешуточные неприятности.

Но тут к Эйприл присоединилось еще несколько человек. Они молча встали и блокировали двери.

Из толпы с решительным видом вышел мужчина.

— Вы должны проверить,— заявил он полицейскому.— Что, если она права?

Офицер, по-видимому, потерял терпение.

— А ну, прочь с дороги! Разойдись!

Но никто и не подумал сдвинуться с места.

— Я сама его видела! — раздался крик.

К ним подбежала женщина в форме сотрудника метрополитена.

— Подождите, подождите! — запыхавшись, выпалила она. — Я все видела. Это ужасно! Двое погибли. А третий мужчина, постарше, упал под поезд.

Она указала на Эйприл.

— Только ей удалось спастись.

— Погодите.— Офицер достал рацию и бросил несколько слов в микрофон. Потом обернулся к Эйприл: — Только никуда не уходите. Ясно?

Эйприл кивнула.

— Я его вижу! — крикнул какой-то мужчина, стоявший ближе к концу платформы.— Я вижу этого парня!

Эйприл бросилась к группе людей, столпившихся у края платформы, и сумела разглядеть внизу Нормана. Он лежал на спине.

— Не верю, что ты жив,— прошептала она.

— Жив?.. — Он закашлялся. — Знаешь, моя жена будет разочарована. Она получила бы колоссальную страховку, до конца жизни хватило бы.

— Что ж, ей придется подождать несколько лет,— сказала Эйприл, плача и смеясь одновременно.

Находившийся между двумя вагонами Норман поднял руку.

— Вот, возьми.— Он протянул ей какой-то предмет.

Эйприл наклонилась и увидела кисть доктора Уинтера.

— Я тебя не оставлю,— заявила она.

— Со мной все будет в порядке, — успокоил он ее. — А у тебя есть более важные дела, чем возиться со стариком, застрявшим под поездом.

За спиной Эйприл послышался сердитый голос полицейского.

— Ладно, скоро увидимся,— пообещала она Норману.

Тот усмехнулся.

— Хотелось бы верить.

ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ

Чарли отлетел назад, резко распахнувшаяся дверь ударила его прямо в грудь. Цепочка выдержала — просто удивительно, учитывая силу толчка. В щель просунулась рука и сгребла Чарли за воротник. Слесарь по имени Стэнли, если верить нагрудному бейджу, мертвой хваткой держал Чарли, подтаскивая его к щели. Прижав ребенка к дверному косяку, он наклонился и, глядя ему в глаза, начал медленно сдавливать горло.

— Сейчас я закрою дверь, чтобы ты мог снять цепочку. Ясно?

Чарли закивал, по щекам катились слезы.

Дверь затворилась почти до конца, упершись в запястье Стэнли, которое тот предусмотрительно не убрал. И Чарли, привстав на цыпочки, потянул за конец цепочки, чтобы вынуть ее из гнезда.

— А ну-ка, стоп, малыш,— прошептал над ухом голос Джо.

Он, пригнувшись, стоял между окном и дверью, с той стороны, где располагались петли. Джо начал медленно выпрямляться, но так, чтобы его не заметили в окне.

— Смотри, не высовывайся.

Чарли беззвучно шевелил губами, цепочка в руке дрожала.

— А ну, открывай! — сказал из-за двери Стэнли и еще туже затянул воротник вокруг горла Чарли.

И тут Джо всем телом навалился на дверь. Сначала послышался хруст — треснула одна из костей запястья Стэнли. Еще усилие, и она сломалась пополам, точно сухая ветка. Стэнли взвизгнул и выдернул поврежденную руку.

Джо плотно захлопнул дверь и бросился вслед за Чарли. Тот сидел в гостиной возле бабушки Роуз. Джо достал пистолет.

— Это коп? Удостоверение видел?

— Он сказал, что слесарь,— произнес Чарли сдавленным голосом. — И на бейдже у него написано « Стэнли ».

Чарли поднес ингалятор ко рту, прыснул.

— Успокойся,— сказал Джо и взвел курок.

— Что ему нужно? — спросил Чарли.

— Возможно, то же, что и мне. Не знаю.

Джо не сводил глаз с входной двери. Почему парень пытался выбить ее?..

Перейти на страницу:

Все книги серии Август Адамс

Похожие книги