Читаем Орден Святой Елены (СИ) полностью

— Натали так много про вас рассказывала… — говорит девица на выданье, Софья из рода Волконских и протягивает руку для поцелуя. Я принимаю руку и обозначаю поцелуй. Местные обычаи гласят что необходимости засасывать кожу руки, покрывая ее (или перчатку) своей слюной — не обязательно. Так, подносишь ко рту и не более.

— А это — моя жена, Акай. — представляю лисицу и та, потупив глазки — приседает в книксене. Вот умеет лисица при желании в коллектив вписаться, и чего спрашивается сидела в медвежьем углу куковала? Ах, да, натворила дел в Хань, спасалась от даосов-охотников за оборотнями, вот и… а самое главное — ненадолго ее хватает. Пока в охотку может попритворяться, но надоедает ей быстро, а жрать она потом хочет как не в себя. Так вот она сотню молодых мужчин в Лояне и схарчила, а потом бегала от даосов почти столетье. В принципе все понятно, кроме одного — как даосы с такими как она справлялись? Обязательно надо узнать.

— Боже мой! — говорит Натали: — это правда! Ты и вправду жену привез! И… очень приятно познакомиться, мон шери, вы выглядите просто великолепно! Я всегда хотела познакомиться с будущей женой своего братца… правда я думала, что его суженая будет больше на Гулю похожа…

— Все эти истории про адюльтер твоего двоюродного брата с Ледяной Княжной? — прижимает веер ко рту Виола Кутайсова: — неужели?

— Да нет, ну ничего подобного! — тут же краснеет Натали: — просто они дружны были очень с детства, они же старшие, а мы — младшенькие. Вот они все время вместе были… просто Володя говорил, что кабы не родство, он бы обязательно ее посватал. Вот я и думала что ежели Володя кого и выберет, так обязательно на нее похожую, пусть и чуток.

— Ну… у него жен много, какая-то да точно похожа. — улыбается Захар: — правда точно не Мария Сергеевна Мещерская, ту я видывал, она ни капельки на кузину не похожа.

— Так это все-таки правда. — упирает в меня немигающий взгляд Натали и тычет веером в грудь: — серьезно, Володь! Нет, положительно, ты просто обязан нам все рассказать! Сколько у тебя всего жен? И… как они друг с другом уживаются? И…

— Как ты это все с ними делаешь? По очереди? — интересуется Софья Волконская, которая словно от сна проснулась и смотрит на меня своими огромными глазами на бледном лице: — ведь даже одной женщины достаточно чтобы мужчину утомить…

— Соня! Опять ты со своими непристойностями! Фи! — машет на нее веером Виола: — прекрати! Или… — она краснеет: — хотя бы потише!

— Хорошо, — кивает девица на выданье и понижает голос: — как вы там сексом занимаетесь? Все вместе или по очереди? А в игры ролевые играете? Ну, там молодая медсестра… хотя в вашем случае — в целый госпиталь играть можно! О! А можно к вам присоединиться? Я в медицине не очень, но…

— Соня! Прекрати! — Натали бьет ее веером по плечу и поворачивается ко мне: — уж извини ее. Она у нас что думает, то и говорит. И не обращай внимания, она бывает странная… но все равно она хорошая. И плевать что всякие говорят. Она — хорошая.

— Ты тоже хорошая, — уверяет ее Софья Волконская: — и ты и Виола — вы хорошие.

— И вот так моя сестра опять становится на страже сирых, убогих и страждущих… — качает головой Захар: — всегда такой была.

— Потому что Софочку все обижают, — говорит Виола: — потому что все думают, что если Софочка такая — то ее обижать можно. Но у нее уже шестой ранг магии, так что теперь-то все язычки прикусили.

— Не далее, как сегодня утром я на дуэли дрался за вашу честь, — признаюсь я и лицо у Волконской становится удивленным и слегка обиженным.

— В смысле — кое-то посчитал что я вашу честь задел и меня вызвали. — тут же поправляюсь я: — на самом деле я тогда вас даже не знал. Но рад познакомиться, по крайней мере не зря дрался с утра.

— С кем? Эти, которые «молодые повесы»? — морщится Захар: — не удивлен. Они просто придумывают повод, вот и все. Надеюсь, ты оторвал им руки и ноги.

— Меня попросили выдрать позвоночник, — объясняю я: — как можно отказать в такой милой просьбе?

— Mon Dieu, quelle horreur! (Боже мой, какой ужас! (фр)) — прижимает веер к груди Натали: — не надо об этом!

— Пожалуй мы с Володей пойдем. — предлагает Захар: — ему еще со многими поздороваться надо. Обязательно вернемся.

— А я пожалуй останусь тут, — говорит Акай: — ступайте. Развлекайтесь там. Так что там про ролевые игры… — поворачивается она к Сонечке Волконской.


— Волконская? С ней то же самое что и с тобой, братец. — говорит Захар, пока мы идем дальше: — она силу Родового Дара только недавно обрела, а до этого всегда в тени была. И… ходят слухи что уж больно она на передок слаба. Да, в этом самом отношении. Так что никто ее никогда в качестве невесты и не рассматривал, мало того, что поведение непристойное, так еще и малосилка, хоть и благородного роду. Говорят, в гимназии над ней издевались даже. Девицы могут быть жестоки.

— Еще как могут, — киваю я: — но что изменилось?

Перейти на страницу:

Похожие книги

"Фантастика 2024-125". Компиляция. Книги 1-23 (СИ)
"Фантастика 2024-125". Компиляция. Книги 1-23 (СИ)

Очередной, 125-й томик "Фантастика 2024", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!   Содержание:   КНЯЗЬ СИБИРСКИЙ: 1. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 1 2. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 2 3. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 3 4. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 4 5. Игорь Ан: Великое Сибирское Море 6. Игорь Ан: Двойная игра   ДОРОГОЙ ПЕКАРЬ: 1. Сергей Мутев: Адский пекарь 2. Сергей Мутев: Все еще Адский пекарь 3. Сергей Мутев: Адский кондитер 4. Сириус Дрейк: Все еще Адский кондитер 5. Сириус Дрейк: Адский шеф 6. Сергей Мутев: Все еще Адский шеф 7. Сергей Мутев: Адский повар   АГЕНТСТВО ПОИСКА: 1. Майя Анатольевна Зинченко: Пропавший племянник 2. Майя Анатольевна Зинченко: Кристалл желаний 3. Майя Анатольевна Зинченко: Вино из тумана   ПРОЗРАЧНЫЙ МАГ ЭДВИН: 1. Майя Анатольевна Зинченко: Маг Эдвин 2. Майя Анатольевна Зинченко: Путешествие мага Эдвина 3. Майя Анатольевна Зинченко: Маг Эдвин и император   МЕЧНИК КОНТИНЕНТА: 1. Дан Лебэл: Долгая дорога в стаб 2. Дан Лебэл: Фагоцит 3. Дан Лебэл: Вера в будущее 4. Дан Лебэл: За пределами      

Антон Кун , Игорь Ан , Лебэл Дан , Сергей Мутев , Сириус Дрейк

Фантастика / Попаданцы / Постапокалипсис / Фэнтези / Альтернативная история