Читаем Ордер на убийство полностью

- А то как же! Ясное дело, я ее верну, - возмущенно сказал Марв. - Стану я держать у себя то, что юридически украдено.

- Она у меня дома, вместе со всем награбленным.

Марв поблагодарил его и побежал за пилой.

Том не спеша пошел прогуляться по деревне. Он подошел к дому мэра. Мэр стоял во дворе и глядел на небо.

- Стащил мою медную дощечку, Том? - спросил он.

- Конечно, стащил, - вызывающе ответил Том.

- О! Я просто поинтересовался. - Мэр показал на небо: - Вон видишь?

Том поглядел на небо.

- Где?

- Видишь черную точку рядом с маленьким солнцем?

- Вижу. Ну и что?

- Головой ручаюсь, что это летит к нам инспектор. Как у тебя дела?

- Хорошо, - несколько неуверенно сказал Том.

- Уже разработал план убийства?

- Тут у меня неувязка получается, - признался Том. Правду сказать, не двигается у меня это дело.

- Зайдем-ка в дом. Мне надо поговорить с тобой, Том.

В прохладной, затемненной ставнями гостиной мэр налил два стакана глявы и пододвинул Тому стул.

- Наше время истекает, - мрачно сказал мэр. - Инспектор может теперь прибыть в любую минуту. А у меня хлопот полон рот. - Он показал на межпланетное радио. - Оно опять говорило. Что-то насчет того, что колонии должны быть готовы провести мобилизацию - шут его знает, что это еще такое. Как будто у меня без того мало забот.

Он сурово поглядел на Тома.

- А вы точно знаете, что без убийства нам никак нельзя обойтись?

- Ты сам знаешь, что нельзя, - сказал мэр, - убийство единственное, в чем мы проявляем отсталость.

Вошел Билли Маляр, в новой форменной синей рубахе с блестящими металлическими пуговицами, и плюхнулся на стул.

- Убил уже кого-нибудь. Том?

Мэр сказал:

- Он хочет знать, так ли это необходимо.

- Разумеется, необходимо, - сказал начальник полиции. Прочти любую книгу.

- Кого ты думаешь убить, Том? - спросил мэр.

Том беспокойно заерзал на стуле. Нервно хрустнул пальцами.

- Ну?

- Ладно, я убью Джефа Хмеля, - выпалил Том.

Билли Маляр быстро нагнулся вперед.

- Почему? - спросил он.

- Почему? А почему бы и нет?

- Какие у тебя мотивы?

- Я так считал, что вам просто нужно, чтобы было убийство, - возразил Том. - Никто ничего не говорил о мотивах.

- Липовое убийство нам не годится, - пояснил начальник полиции. - Убийство должно быть совершено по всем правилам. А это значит, что у тебя должен быть основательный мотив.

Том задумался.

- Ну, я, например, не очень-то близко знаю Джефа. Достаточный это мотив?

Мэр покачал головой:

- Нет, Том, это не годится. Лучше выбери кого-нибудь другого.

- Давайте подумаем, - сказал Том. - А если Джорджа Паромщика?

- А какие мотивы? - немедленно спросил Билли.

- Ну... хм... Мне, признаться, очень не нравится его походка. Давно уже не нравится. И шумный он какой-то бывает... иногда. Мэр одобрительно кивнул.

- Это, пожалуй, подходит. Что ты скажешь, Билли?

- Как, по-вашему, могу я раскрыть преступление, совершенное по таким мотивам? - сердито спросил Билли. Нет, это еще годилось бы, если бы ты убил его в состоянии умоисступления. Но ты должен убить по всем правилам, Том. И должен отвечать характеристике: хладнокровный, безжалостный, коварный убийца. Ты не можешь убить кого-то только потому, что тебе не нравится его походка. Это звучит глупо.

- Пожалуй, мне надо еще раз хорошенько все обдумать, сказал Том, вставая.

- Только думай не слишком долго, - сказал мэр. - Чем скорее с этим будет покончено, тем лучше.

Том кивнул и направился к двери.

- Да, Том! - крикнул Билли. - Не забудь оставить улики. Это очень важно.

- Ладно, - сказал Том и вышел.

Почти все жители деревни стояли на улице, глядя в небо. Черная точка уже почти совсем закрыла собой маленькое солнце.

Том направился в пользующийся дурной славой притон, чтобы все продумать до конца. Эд Пиво, по-видимому, пересмотрел свое отношение к преступным элементам. Он переоборудовал таверну. Появилась большая вывеска, гласившая: ЛОГОВО ПРЕСТУПНИКА. Окна были задрапированы новыми, добросовестно перепачканными грязью занавесками, затруднявшими доступ дневному свету и делавшими таверну поистине мрачным притоном. На одной стене висело наспех вырезанное из дерева всевозможное оружие. На другой стене большая кроваво-красная клякса производила весьма зловещее впечатление, хотя Том и видел, что это всего-навсего краска, которую Билли Маляр приготавливает из ягод руты.

- Входи, входи, Том, - сказал Эд Пиво и повел гостя в самый темный угол. Том заметил, что в эти часы в таверне никогда не бывало столько народу. Людям, как видно, пришлось по душе, что они попали в настоящее логово преступника.

Потягивая перри-колу, Том принялся размышлять.

Он должен совершить убийство.

Он достал свой ордер и прочел его еще раз от начала до конца. Скверная штука, никогда бы он по доброй воле за такое не взялся, но закон обязывает его выполнить свой долг.

Том выпил перри-колу и постарался сосредоточиться на убийстве. Он сказал себе, что должен кого-нибудь убить. Должен лишить кого-нибудь жизни. Должен отправить кого-нибудь на тот свет.

Перейти на страницу:

Похожие книги