«У Луи» был четырехзвездочным двухэтажным рестораном. При виде белых льняных скатертей и маленьких подсвечников на каждом столике Эфраим сразу перепугался, что после ужина останется банкротом. К счастью, теперь мать работала в офисе, судя по всему, регулярно выдавала сыну карманные деньги и на сегодняшний вечер снабдила Эфраима авансом за пару недель.
– Я рад, что приоделся, – сказал Натан. Он был в сером костюме с красно-синим полосатым галстуком и походил на своего отца.
Эфраим выглядел куда более обычно в коричневом пиджаке спортивного кроя, выцветшей голубой футболке, вельветовых брюках и черных кедах. Однако Натан каким-то образом носил новый облик без всяких усилий, а Эфраим чувствовал себя так, словно слишком старался. Он много времени провел собираясь. Даже слишком много, учитывая, что не собирался производить впечатления на Мэри.
– Ну так какую из близняшек ты предпочитаешь? – спросил Натан. – Думаю, нам стоит это решить до того, как мы сядем за столик.
– Никакую. Мне Джена нравится, помнишь? Кроме того, я думал, тебе нравится Шелли.
– Предпочитаю худенькую.
У Эфраима отпала челюсть.
– Среди них нет худенькой. Они обе стройные. Одинаково… широкие.
– Тогда мы должны кинуть монетку, – подмигнул Натан. – Эй, а где она, кстати? Она постоянно с тобой?
Эфраим полез в карман. Монетка все еще лежала там в пластиковом пакетике.
– Ты все еще с Шелли, а я с Мэри, – сказал Эфраим.
– Я знаю, она тебе нравилась.
– Только на этот вечер. Чтобы помочь тебе.
Официант провел их вглубь ресторана. Мэри и Шелли сидели за столиком, попивая содовую из винных бокалов.
– С днем рождения, – поздравил Эфраим. Он протянул девушкам коробку, обернутую в бумагу со Спанч Бобом. – Простите за упаковку. В магазине была только такая.
– Она превосходная! Нам нравится Спанч Боб, – воскликнула Шелли.
Эфраим вздрогнул.
– И мне тоже, – вставил Натан. – Кстати, подарок от нас обоих.
Эфраим стиснул зубы и напомнил себе, что все это ради друга, хотя и понимал, что тот никогда не отдаст долг за половину подарка. Все, чтобы Натан понравился Шелли, и он, наконец, отстал.
Эфраим сел напротив Мэри, а Натан уселся рядом с ним.
– Нам стоит открыть его сейчас? – спросила Мэри, теребя подарок, лежавший на столике.
– Если хотите, – ответил Эфраим.
Каждая из девушек взялась за уголок и разорвала оберточную бумагу, их розовые налакированные ноготочки блеснули в свете миниатюрных канделябров над столом. Под оберточной бумагой оказался простая серая картонная коробка. Они открыли ее вместе, заглянули внутрь и нахмурились.
– Вы подарили нам статуэтки… – начала Шелли.
– …голых мужчин? – закончила Мэри.
Натан закашлялся, на скатерть полетели хлебные крошки.
– Что? – спросил он.
– Это Кастор и Поллукс, – объяснил Эфраим. – Звездные Близнецы. Раз вы Близнецы и… ммм… близняшки.
– На самом деле мы Раки, – сказала Шелли.
– Ох, – сказал Эфраим.
– Но мы совсем рядом с Близнецами, – добавила она.
– Знаете, что говорят о Раках? – спросил Натан.
– Что? – спросила Шелли.
– Они умеют притягивать к себе.
Шелли захихикала, но Мэри закатила глаза. Эфраим обменялся с ней понимающим взглядом.
Девушки взяли по статуэтке. Те были сделаны из пластика и покрашены под гранит. Римляне носили лавровые венки на головах и набедренные повязки. У каждого был факел: левый опустил его вниз, а правый поднял над головой.
– Это упоры для книг, – сказал Эфраим.
– Спасибо, – поблагодарила Мэри.
– Натан помог мне их выбрать. На самом деле это была его идея.
Он притворно улыбнулся, когда друг стрельнул в него взглядом. Из-за хлебных крошек, прилипших к щеке, Натан походил на блондинистого хомяка.
Близняшки опустили статуэтки в коробку и поставили ее вместе с разорванной упаковкой на стул рядом с собой.
– Нам они нравятся, – сказала Шелли. – Очень заботливо с вашей стороны.
Она выпрямилась на стуле еще сильнее, так что грудь нависла над столом. Натан, поперхнувшись, потянулся к стакану с водой.
– Кстати, очень красивые наряды, – отметил Эфраим. На каждой было светло-голубое платье-рубашка с двумя расстегнутыми верхними пуговицами. «Возможно, они не смогли бы их застегнуть, даже если бы захотели», – подумал он.
– Нам всегда дарят новую одежду на день рождения, – сказала Мэри.
– Значит, это ваши праздничные костюмы, да? – проскрипел Натан. Эфраим метнул в него испепеляющий взгляд.
– А почему вы одинаково одеваетесь? – спросил Эфраим. – Вам нравится, когда люди не могут вас различить?
– Некоторые могут, – ответила Шелли. – Наши родители. Джена.
Она пожала плечами.
– Если кто-то нас по-настоящему знает, различить нас несложно, – встряла Мэри.
– К тому же это так смешно – дурить людям головы.
– А вы полностью одинаковые? – задал вопрос Эфраим.
Мэри сморщила носик:
– Ой, как оригинально!
Ресницы Шелли затрепетали:
– Может, вы с Эфраимом сможете позднее сравнить впечатления.
– Не поощряй его, – сказала Мэри, толкнув сестру.
Шелли, казалось, действительно нравился Натан. Если это не доказывало существование магии, тогда что?
Натан подался вперед.
– Мне всегда было интересно…
– Заткнись, – прошептал Эфраим.
– Но… – начал Натан.
– Доверься мне, – сказал Эфраим.