– Вот как. – Шелленберг невозмутимо вернулся к прежней теме разговора. – Вы согласны?
– С чего вы взяли?
– Мы вам хорошо заплатим. За участие в операции «Орел» вам перевели двадцать тысяч фунтов. Эти деньги находятся в одном из женевских банков.
– Надо же, а я сижу тут без гроша.
– Я предлагаю вам двадцать пять тысяч фунтов, господин Девлин. Перешлем, куда вы скажете.
Девлин закурил сигарету и откинулся на спинку стула.
– Зачем он вам нужен? К чему вся эта суета?
– Речь идет об интересах безопасности государства.
Девлин громко рассмеялся.
– Да будет вам, генерал. Хотите, чтобы я опять прыгал ночью с парашютом с высоты пять тысяч футов, как тогда над Ирландией, а сами так бессовестно врете.
– Ну хорошо. – Шелленберг, как бы защищаясь, поднял руку. – 21 января во Франции должно состояться совещание. На нем будут присутствовать фюрер, Роммель, Канарис и Гиммлер. Фюреру ничего не известно об операции «Орел». Гиммлер хочет привезти на это совещание Штайнера и представить его фюреру.
– А зачем?
– Хотя операция и провалилась, Штайнер и его солдаты сражались на территории Англии. Он – герой рейха.
– Неужели только для этого он и нужен?
– Можно добавить, что рейхсфюрер и адмирал Канарис не всегда живут в мире и согласии. И если там будет Штайнер... – Он пожал плечами. – Сам факт, что побег был организован СС...
– ...поставит Канариса в неприятное положение. – Девлин покачал головой. – Ну и компания. Черт с ними со всеми. Мне плевать на эту старую ворону Гиммлера с его замыслами, но Курт Штайнер – дело другое. Настоящий мужчина. Однако если он сидит в этом чертовом Тауэре...
Он опять покачал головой, и Шелленберг сказал:
– Его не будут долго держать в Тауэре. Думаю, они переведут его куда-нибудь в более надежное место в Лондоне.
– А как вы сможете выяснить это?
– У нас есть агент в испанском посольстве в Лондоне.
– А вы уверены, что он не перевербован?
– В этом я уверен.
Девлин сидел, нахмурившись, и Шелленберг продолжал:
– Предлагаю тридцать тысяч фунтов. – Он улыбнулся. – Я хорошо знаю свое дело, господин Девлин. Обещаю подготовить такой план, что успех будет обеспечен.
Девлин кивнул:
– Я подумаю. – Он встал.
– У нас мало времени. Мне нужно возвращаться в Берлин.
– А мне нужно время, чтобы все обдумать. Кроме того, сейчас Рождество. Я обещал моему другу Барбозе, что приеду к нему на ранчо. Он там откармливает быков для корриды. Барбоза раньше был великим тореро в Испании, там у быков острые рога. Вернусь дня через три.
– Но, господин Девлин, – попытался возразить Шелленберг.
– Вам придется подождать, если хотите, чтобы я взялся за дело. – Девлин похлопал его по плечу. – Да что вы в самом деле, Вальтер. Рождество в Лиссабоне. Огни, музыка, симпатичные девочки. А в Берлине – светомаскировка и наверняка идет снег. Неужели вам хочется туда?
Шелленберг рассмеялся, не в силах больше спорить. Фрэр поднялся и вышел из ресторана.
Все утро после рождественской ночи Дагал Манроу провел в своем кабинете в штабе Отдела операций особого назначения. У него были неотложные дела. Он уже собирался уходить, когда, прихрамывая, в кабинет вошел Джек Картер. Это было уже в первом часу.
– Что-нибудь срочное, Джек? – спросил Манроу. – Я должен ехать в клуб «Гаррик». Мои друзья устраивают там рождественский обед.
– Я решил сообщить вам немедленно, сэр. – Картер протянул ему листок с донесением. – От майора Фрэра, нашего агента в Лиссабоне. Это касается нашего друга Девлина.
Манроу остановился.
– Ну и что же наш друг?
– Угадайте, с кем он беседовал вчера вечером в ресторане. С Вальтером Шелленбергом.
Манроу уселся за стол.
– Вот как! Что же затевает наш мудрый Вальтер, черт побери?
– Бог его знает, сэр.
– Скорее дьявол. Немедленно свяжись с Фрэром и передай ему, чтоб следил за Шелленбергом. Если Девлин уедет с ним, пусть сразу же сообщит нам.
– Сейчас же передам, сэр, – ответил Картер и быстро вышел из кабинета.
В рождественские дни в Лондоне выпал снег, но вечером 27 декабря снова полил дождь. В тот вечер Джек Картер шел от Портман-сквер по тихой улочке, направляясь к кафе, где он должен был встретиться с Варгасом. Незадолго до этого Варгас позвонил ему, и Картер назначил встречу в кафе «Мэриз Пэнтри», неподалеку от здания Отдела операций особого назначения. В целях светомаскировки окна кафе были плотно занавешены, но внутри сияли огни гирлянд. Повсюду висели рождественские венки и елочные украшения. Когда пришел Картер, зал был еще пуст – всего три или четыре посетителя.
Варгас сидел за столиком в углу, пил кофе и читал газету. На нем было синее теплое пальто, на столе лежала шляпа. У Варгаса было лицо оливкового цвета, между впалыми щеками – тонкая щеточка усов, напомаженные волосы причесаны на прямой пробор.
– Надеюсь, вы принесли хорошие новости.
– Конечно, иначе я не стал бы вас беспокоить, сеньор, – ответил Варгас. – Я получил сообщение от моего брата из Берлина.
– Что он пишет?
– Им нужна более подробная информация о Штайнере. Хотят устроить ему побег.
– Вы уверены?