Маргарита. Итак, сновидец выбирается из своего сна и освобождается от воспоминаний. Тебе все еще кажется, что весь мир — это ты. Не беспокойся, ты уйдешь — мир останется. Все будет сохранено в памяти, но без воспоминаний. Крупинка соли, тающая в воде, не исчезает, она делает воду соленой. Вот ты и выпрямился. У тебя не болят больше ноги. Не правда ли, как легко? Ты выздоровел и можешь двигаться. Иди же.
Король
Маргарита. Пересеки их.
Король. Кругом все голубое, голубое...
Маргарита. Его память еще сохраняет цвета, но не звуки. Он не музыкант, скорее, — художник. Его воображение зрительно.
Король направляется к ступеням трона.
Выше, еще выше!
Король стоит возле трона.
Повернись ко мне. Смотри сквозь меня. Держись прямо. Теперь отдай мне свои ноги: правую, левую. Дай мне твой палец, два, три, пять, десять пальцев. Отдай правую и левую руки, грудь, оба плеча, голову!
Король делается недвижим, застывшим как статуя.
Вот так. Ты видишь, у тебя нет больше слов, твоему сердцу не надо биться и нет нужды дышать. Теперь ты можешь занять свое место.
Король неподвижно сидит на троне. В течение финальной сцены постепенно исчезают стены, двери, окна тронного зала. Теперь на сцене нет ничего, кроме Короля на троне в сероватом свете.
Король, сидящий на троне, должен быть видим некоторое время. Затем все погружается в туман.
Лысая певица
(Антипьеса)
Действующие лица:
Мистер Смит
Миссис Смит
Мистер Мартин
Миссис Мартин
Мэри, служанка
Капитан пожарной команды
СЦЕНА I
Буржуазный английский интерьер с английскими креслами. Английский вечер. Мистер Смит, англичанин, в английском кресле и английских туфлях, курит английскую трубку и читает английскую газету у английского камина. На нем английские очки, у него седые английские усики. Рядом в английском же кресле миссис Смит, англичанка, штопает английские носки. Долгая английская пауза. Английские часы на стене отбивают семнадцать английских ударов.
Миссис Смит. Вот и девять часов. Мы ели суп, рыбу, картошку с салом и английский салат. Дети пили английскую воду. Мы сегодня хорошо поужинали. А все потому, что мы живем в окрестностях Лондона и наша фамилия Смит.
Мистер Смит щелкает языком, не отрываясь от газеты.
Картошка с салом — очень вкусная вещь, масло в салате не прогоркло. Масло в бакалее на углу гораздо, гораздо лучше, чем масло в бакалее напротив, и лучше даже, чем в бакалее дальше по берегу. Но я вовсе не хочу сказать, что в тех бакалеях плохое масло...
Мистер Смит щелкает языком, не отрываясь от газеты.
А все-таки масло в бакалее на углу лучше всего...
Мистер Смит щелкает языком, не отрываясь от газеты.
На сей раз Мэри пожарила картошку как следует. В прошлый раз она ее недожарила. А я люблю картошку, когда она пожарена как следует.
Мистер Смит щелкает языком, не отрываясь от газеты.