Джон кивнул, и они оба обвели взглядами помещение, в которое попали. Это оказалась прекрасно узнаваемая лаборатория зельевара, только со следами поспешных сборов: дверцы шкафов были распахнуты, на полках явно не хватало ингредиентов и флаконов. В котле у стены и сейчас ещё что-то булькало.
— Пошли к остальным, — проговорил Джон немного хрипло. — Я больше не слышу шума, значит, бой закончен…
— Эй! — Тонкс бросилась к нему и вовремя подхватила напарника под локоть. — Задело?
— Немного, — пробормотал Джон, стремительно бледнея; присмотревшись, в неярком свете лаборатории Тонкс не без труда заметила на боку алой мантии товарища алое же пятно. — Это ничего, я не…
— Тихо, тихо, — Тонкс усадила его на пол, зажимая рану одной рукой, другой стараясь выудить из кармана флакон с настойкой бадьяна. — Всё будет хорошо…
К тому времени, как прибыл Шоу, раненных — Джона и Энди Нисбета — уже переправили в Мунго. Тонкс была внизу, обследовала лабораторию зельевара, когда Кингсли, заглянув, попросил её выйти в холл.
— Что-нибудь нашли, мисс Тонкс? — нейтральным тоном спросил Шоу; невозможно было по нему сказать, сколь сильно он недоволен результатами операции. Ни одного из террористов мракоборцы так и не поймали, гордиться были особо нечем.
— Большой запас зелий на самые разные случаи жизни, ингредиенты, в том числе нелегальные, и много книг, — она замялась на миг, не уверенная, важно ли это, — преимущественно по зельеварению и травологии, но есть и классическая немецкая литература, всё на немецком.
— Классика, значит, — Шоу поправил очки, стёкла блеснули отсветами свечей. Какой вывод из этих сведений сделал, он решил не уточнять.
— Что дальше делать будем, сэр? — серьёзно спросила Тонкс после минуты молчания, переводя взгляд с задумавшегося шефа на Кингсли и обратно.
— Скоро сюда прибудет команда экспертов, которая обследует здесь каждый дюйм и опишет каждый предмет. Если после боя у вас есть ещё желание и силы, можете помочь им.
— Есть, сэр, — кивнула Тонкс.
— Нужно связаться с министром, я полагаю, — заметил Кингсли; выглядел он немного усталым, но был цел и невредим.
— Займитесь этим, мистер Бруствер, — Шоу медленно повернул голову, оглядывая подвальный холл. — Я хочу лично обойти дом и поискать то, что может вывести нас на этих людей. Личности, как я понимаю, не удалось установить?
— Нет, сэр. Двоих из них, которые вступили в бой первыми, мы не смогли рассмотреть как следует из-за расстояния, а пришедший позже надел маску, и его товарищи поступили так же. Я уверен, в доме были ещё люди, но они сбежали, как только кто-то из террористов снял установленный вокруг дома антитрансгрессионный барьер.
Шоу отстранённо кивнул, вновь уйдя в какие-то свои мысли.
Неожиданный скрип двери словно бы нож — плоть порезал повисшую тишину.
Тонкс вздрогнула и резко развернулась, выхватывая палочку, — её кончик, как и кончик палочки Кингсли, указал на худощавого парня, выглянувшего из-за одной из ранее запертых дверей и уставившегося на них тускло-чёрными глазами.
Несколько секунд они молча смотрели друг на друга. «Но… Что?.. Как он?..»
Кингсли опомнился первым.
— Остолбеней!
Парень отклонился назад, и его словно бы поглотила тьма за его спиной. Когда же мракоборцы, подбежав, резко распахнули дверь и зажгли свет в помещении, там не оказалось никого.
— Тонкс, — хмуро проговорил Кингсли, не спеша опускать палочку, быстро обшаривая взглядом пустую комнату. — Ты же сказала, что здесь никого нет.
— Мерлином клянусь, никого не было, — проговорила девушка, не меньше него мрачная и настороженная. — Я проверяла… ума не приложу, откуда он взялся…
Она осеклась и резко отпрянула, когда прямо на неё из стоявшего рядом шкафа, распахнув изнутри створки, шагнул человеческий скелет. Едва не выкрикнув: «Стой! Ни с места!», Тонкс направила на него палочку, намереваясь разнести к чертям прежде, чем эта штука нападёт… Однако скелет вместо того, чтобы попытаться наброситься на неё, склонился в поклоне почти даже изящном и протянул девушке букетик засушенных цветов.
Миг спустя скелет вспыхнул под чарами Кингсли.
— Ч-что это сейчас было? — пробормотала Тонкс, потрясённо глядя на горстку праха у своих ног.
— Какая-то чертовщина, — покачал головой Кингсли, ища теперь новые места, откуда могли появиться скелеты.
— Одно могу сказать точно, мисс Тонкс, — подал голос Шоу, так и стоявший в дверях комнаты. — Благодаря вам подтвердилась моя теория относительно того, что некромант, нынче воюющий за Тёмного Лорда, является не Пожирателем Смерти, а наёмником, — шеф обычным движением поправил съехавшие на нос очки. — И кроме того, он достаточно силён, если смог скрыть свою жизненную энергию от Гоменум ревелио.
Не зная, как реагировать, Тонкс передёрнула плечами. Пожалуй, впечатлениями на сегодня она сыта по горло.
========== Арка 3. Глава 8. Наследник ==========