Читаем Орион взойдет (с примечаниями переводчика) полностью

Буквально на миг крохотные глазки учена прицелились в него стволами винтовок, ухмылка померкла и голос притих; Джовейн невольно усомнился в том, что учитель и в самом деле пьян.

- Господин замка, - проговорил тот, - геология и история в равной мере свидетельствуют о том, что существуют моменты, когда эволюция делает новый виток - к худшему или лучшему. Быть может, подобное событие произойдет через час. Если так, выпьем за прогресс.

Он расхохотался, извлек пробку, приложился к бутылке, пожелал хозяину добра и отправился к своей новой фаворитке.

Джовейн проследовал дальше.

Яго Диас Гарсайя ожидал его в назначенной комнате. Невысокий, борода лопатой, в полотняной блузе и полосатых брюках состоятельного бюргера Центральной Эспейни; Ирмали подметила верно, он, действительно казался воякой куда больше, чем был на самом деле. Когда вошел Джовейн, Гарсая привстал и изобразил полнейшее внимание. В конце концов, он мог находиться перед следующим Капитаном Домена.

- Добрый день, сэр, - приветствовал он Джовейна. Франсей его был безупречен - с легким налетом гасконезских интонаций.

- Приветствую. Пожалуйста, садитесь. Не желаете ли? Джовейн предложил коньяк и сигареты, хотя сам не курил. Это была не простая любезность, хозяин обязан сделать подобный жест, если представитель Клана Таленс встречается с посланником Женерала Эспейни.

Тот был до бестактности прямолинеен и буквально через минуту уже спросил:

- Насколько серьезны ваши намерения в предполагающемся заговоре?

Джовейн поборол удушье, чтобы ответить с равной степенью откровенности:

- Стопроцентные. Я уже постарался все объяснить, но позвольте еще раз все повторить - вкратце. Потом, если вы сочтете мою позицию разумной, мы обратимся к подробностям. - Позволив глотку бренди прокатиться по пищеводу, он продолжил:

- Я принадлежу к Домену Скайгольма. Поймите меня правильно, я предан только ему. Я воевал за свою страну, получил раны, рисковал жизнью, но тем не менее недоумеваю, почему мне так часто приходится обмениваться выстрелами с вашими воинами. Тем более если учесть, что народ ваш по большей части предан геанству; передо мной уже начали проступать контуры нового цикла всемирной цивилизации... Но не будем обмениваться лозунгами. Дело в том... - Гнев охватил его, кулак его непроизвольно ударил по ручке кресла. - Дело в том, что Таленс Донал Ферлей умер. После смерти Тома он был бы явным наследником капитанского места, хотя подобный исход едва ли следовало бы приветствовать. Однако Клан немедленно возвел его сына Иерна в статус сеньора, и поговаривают, что этот осел, этот технопоклонник, может быть избран... - Он глотнул. - К тому же Иерн - мой личный враг, и я способен сделать кое-что ради Геи. Ненависть может питать Жизненную Силу, не правда ли?

Диас Гарсайя кивнул.

- Полагаю, что так, - ответил он. - Я не адепт, как вы знаете. Я офицер и служу моему Женералу. Мы хотим только одного - чтобы следующее правительство Домена с большей благосклонностью отнеслось к законным интересам Эспейни, чем это делало прошлое. Если в дополнение правительство ваше станет геанским... что ж, тогда мы действительно сможем заложить ядро новой цивилизации. - Он затянулся сигарным дымком. - Очень хорошо, проговорил он, - давайте обсудим подробности. Никто не знает, что произойдет. Например, кандидата менее противоречивого, чем Иерн Ферлей, будет сложнее отодвинуть в сторону, но в случае...

Вы хотите получить оружие. Эспейнь не может предоставить его непосредственно: в таком случае разведка Скайгольма немедленно отметит, что мы производим больше, чем используем, и выяснит место, куда оно направляется. Однако в Мерике мы связаны с Юанью, где можно найти посредника, который устроит сделку. А в наших горах очень удобно втайне тренировать людей... Словом, переходим к деталям, сзр.

Джовейна просто распирало от счастья.

4.

Лоза, Лоза моя, пусть сгустки солнечного света Оставят запыленные бутыли, напомнив нам Закаты льдистые и виноградник, И кисти, налитые алым соком, Что слаще поцелуев, Которыми мальчишка наделяет свою девчонку, Когда скрестятся легких две тропы, И не считай им цену!

Альдебаран среди Гиад не столь уж ярок, Как пламенный кларет <Марки вина.>, что сердце согревает.

Ни золото, ни белизна зимы на море Не схожи с мягким током шардонэ.

Так пей же, пей - доколе не настало время уходить.

- И вновь наши смиренные виноделы сотворили свое повседневное чудо...

- Плик на время умолк... - Ба! - фыркнул он, извлекая сокрушительный дискорд из своей лютни и хлопнув инструментом по столу. - В изобилии, так что нам хватит. Налей-ка доверху, моя дорогая.

Сидевшая напротив Сеси удивленно глядела на него из-за свеяей, пытавшихся разогнать сумрак. Примеру ее на скамьях за ближайшим столом последовало четверо посетителей - моряк, пара рабочих и пейзан, приехавший на рынок - более в "Золотом петушке" никого не было.

Посетитель повалит попозже, когда мужчины пообедают дома, как сейчас это делал хозяин, аслаждавшийся обедом наверху в обществе своей семьи.

- Почему ты остановился? - спросила барменша. - Прелестная песня.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже