Читаем Орнамент с черепами (СИ) полностью

 Астайнар Эр"Солеад немного развернулся, так чтобы заглянуть ей в глаза. И, встретившись с ним взглядом, Эситея даже забыла на несколько мгновений, где она находится. От радости, затопившей душу, она забыла даже кто она, и все, что было в прошлом. Не чувствовала больше ни боли ни слабости. Только смотрела в его синие, счастливые глаза и не могла наглядеться. Где-то заржал конь, кто-то недалеко весело говорил, кто-то смеялся. А они оба все не отрывали глаз друг от друга.

 Ветерок бросил прядку распущенных волос ей в лицо, Эситея невольно зажмурилась, чуть шевельнула головой, боль в шее снова напомнила о себе. Девушка несколько опомнилась. Кое-что все же требовалось прояснить.

 - Вы больше не будете передавать мне послания от моей сестры самолично?

 - Дикеофора Тираспа ваша сестра?

 - Младшая.

 - Я не знал, - тихо сказал Астин с сожалением в голосе.

 Ну да, то, что сестры сплетничают между собой, дартанай мог понять и простить. Но дело ведь в том, что речь в послании шла не просто о сплетнях.

 - Моя сестра замужем за главой лазутчиков Меотии, - добавила Эситея и замерла, в ожидании отрицательной реакции, но Астин только покрепче прижал девушку к себе, ожидая продолжения. - Ниобея мне написала, что король отправил вас в ссылку, а не на смерть от стрел кочевников. В ссылку, желая сохранить единственного наследника знатного рода. Следовательно, меотийская разведка на тот момент не имела сведений о готовящемся нашествии из Степи.

 Эситея замолчала, изучая решительный подбородок и светлые усы дартаная. Смотреть ему в глаза она опасалась. Что бы в очередной раз не утонуть в его взгляде. Дело было серьезным. Не до утопления ей сейчас было. Нужно ли вслух озвучивать все выводы из того, что она только что сказала? Астайнар успешно сделал выводы сам и вздохнул.

 - И я еще что-то говорил о вашей гордости, - сказал он виновато - А сам так и не сообщил в столицу о готовящемся нашествии кочевников.

 - Но, может быть, Шемарад сообщил? Он был послан наблюдателем от короля.

 - А Шемарад, наверное, считал до последнего времени, что вся подготовка к нашествию - моя блажь. Я не стал ему подробно рассказывать, почему я так был уверен в том, что кочевники нападут на нас этим летом. Я тоже знал, что он прислан наблюдателем от короля. Думал, что он и так знает, о том, что нас всех здесь ждет. А о чем еще известила вас сестра?

 - Еще только о том, что Герейна Верриль помолвлена с Ронтаром Кейстеном...

 Астайнар даже и не вздрогнул. Эситея убедилась, что он и раньше это знал.

 - ...и о том, что сестра ждет первенца.

 - Поздравляю... главу меотийских лазутчиков, - Астайнар немного согнул руку, на которой лежала головы Эситеи, чтобы заглянуть девушке в глаза. - А насчет обвинения в измене она писала?

 - Да, но без подробностей, - Эситея улыбнулась, сама не зная, почему. Просто встретилась с ним взглядом и улыбнулась.

 - И вы... не поверили?

 - Никто не поверил. Ни я, ни король, судя по его решению.

 Оба помолчали. Эситея еще раз окинула взглядом красивейшую полянку с травянистыми и древовидными цветущими пионами перед живописным водопадом, грохочущим между древними валунами. Под одним древовидным пионом, они с Астином как раз и сидели на камне, перед глазами качались бело-фиолетовые цветы размером с небольшую тарелочку. Тихо жужжали пчелы.

 - И все же, Эситея... Что именно вы вытащили из кулака мертвого Нузы?

 - Пуговицу от туники Вателла. Их вырезает из кости его жена.

 Астайнар даже задержал дыхание на несколько мгновений.

 - Вы поняли, что охотник не упал со скалы, а был убит Вателлом. Поняли, что началась крупная игра, и ничего не сказали мне?! Получи, дескать, господин Эр"Солеад, мой хладный обезглавленный труп, и действуй дальше, как считаешь нужным.

 - Да я вообще о вас не думала, - возмутилась Эситея в ответ, - я надеялась на защиту плаща дикеофоры. Но лучше уж смерть, чем то, что ждало меня у Вателла.

 - Понятно, - глаза Астайнара потемнели. - Понятно. Я действительно понял, - он осторожно пожал ей руку, отпустил, легко погладил спутанные волосы девушки. - Как мне помочь вам, Эситея?

 - Доставьте меня домой, - тихо ответила измученная дикеофора. И боль и слабость уже вернулись к ней в полной мере. - Я там приду в себя.

Глава девятая

 Оказалось, что дома у дикеофоры не доставало горной смолы и нескольких нужнейших травок для изготовления лечебного снадобья. Астайнар доставил девушку домой невероятно бережно, Эситея даже и не понимала, как он смог добиться от своего коня настолько ровного галопа. И в результате дикеофора вполне могла держаться на ногах. Она только выпила тонизирующий напиток и направилась на рынок, за недостающим сырьем.

 На Большом рынке не смолкали пересуды. Конечно же, совсем рядом с дикеофорой города народ замолкал, но у Эситеи был тонкий слух.

 - Слышали, парни, Вателл похитил дикеофору, чтобы она не помогала пришельцам?

 - Наша дикеофора не могла помогать этим беловолосым подлюгам.

 - Точные сведения, Аред, помогала. Из-за этого дартанаи смогли увезти из города мастера Нарду...

 Эситея, притворяясь, что ничего не слышит, прошла дальше по ряду.

Перейти на страницу:

Похожие книги